Nágel
1) цвік;
den ~ auf den Kopf tréffen
éinen ~ im Kopf háben
2) пазно́гаць;
die Árbeit brennt ihr auf die Nägel [auf den Nägeln] рабо́та гары́ць у яе́ рука́х
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Nágel
1) цвік;
den ~ auf den Kopf tréffen
éinen ~ im Kopf háben
2) пазно́гаць;
die Árbeit brennt ihr auf die Nägel [auf den Nägeln] рабо́та гары́ць у яе́ рука́х
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vielléicht
~ wérden Sie so gut sein ці не бу́дзеце Вы так ласка́вы;
~ éine Tásse Tee? ці не жада́еце ку́бачак гарба́ты?;
ich hábe mich ~ geírrt я, ма́быць, памылі́ўся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Калю́гавіна ’каляіна з выбоінамі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ню́хаць ’успрымаць пах; высочваць, шукаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Благі́ ’дрэнны, худы’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Апе́ка (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жалапа́ць ’піць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Казакі́н ’мужчынскае верхняе адзенне на апліках, са зборкамі ззаду’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пехцяро́к ’вяровачная сетка для сена ў дарозе’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прына́дзіць ’прыцягваючы ўвагу чым-небудзь (звычайна кормам), прымусіць наблізіцца (птушку, рыбу, жывёл); прыцягнуць да якой-небудзь справы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)