Прыма́к, прыма́ка, прымаке́, прымакіе́, прыма́ч, пры́ма, пры́мень, пры́муш, пры́мыш, прама́ка ’муж, якога прынялі ў сям’ю жонкі, які жыве ў доме жонкі’, прыма́кі ’прыманне прымака’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прыма́к, прыма́ка, прымаке́, прымакіе́, прыма́ч, пры́ма, пры́мень, пры́муш, пры́мыш, прама́ка ’муж, якога прынялі ў сям’ю жонкі, які жыве ў доме жонкі’, прыма́кі ’прыманне прымака’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прыём, ‑у,
1.
2. Той або іншы характар сустрэчы, які аказваецца каму‑, чаму‑н.
3. Збор, сход запрошаных асоб (звычайна афіцыйных у гонар каго‑, чаго‑н.).
4. У спалучэнні з лічэбнікам «адзін» указвае на аднаразовасць якога‑н. дзеяння; у спалучэнні з іншымі колькаснымі лічэбнікамі і няпэўна-колькаснымі займеннікамі ўказвае, што дзеянне праходзіць у столькі этапаў, разоў, колькі ўказана ў лічэбніку; раз.
5. Спосаб дасягнення, ажыццяўлення, выканання чаго‑н.
6. Спосаб, манера паводзіць, трымаць сябе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
cold2
1. хало́дны;
a cold wind сцюдзёны ве́цер;
2. няве́тлівы, няве́тлы;
a cold welcome хало́дны/непрыве́тны прыём;
give
3. абыя́кавы, безува́жны, безудзе́льны
4. спако́йны, ураўнава́жаны;
cold comfort сла́бая ўце́ха;
cold reason спако́йная разва́жнасць;
leave
take cold survey of the situation спако́йна ацані́ць стано́вішча
♦
the cold war хало́дная вайна́;
get cold feet
give the cold shoulder to
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Kénntnis
1) ве́данне;
~ néhmen
aus éigener ~ на ўла́сным во́пыце
2)
über ~se verfügen мець ве́ды;
séine ~se in Frémdsprachen sind gut яго́ ве́ды заме́жных мо́ў до́брыя
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
admit
1) прызнава́ць; прызнава́цца ў чым
2) дапушча́ць
3) упушча́ць
4) дава́ць пра́ва на ўсту́п
5)
6) зьмяшча́ць
•
- admit of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адагна́ць, адганю, адгоніш, адгоніць;
1. Сілай або пагрозай прымусіць адысці ад каго‑, чаго‑н., перамясціцца.
2. Адвесці, загнаць каго‑, што‑н. у якое‑н. месца.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
néhmen
1) браць, узя́ць; хапа́ць,
sich (
2) узя́ць, заваява́ць, адо́лець;
éine Stadt ~ узя́ць [захапі́ць] го́рад
3) браць, выбіра́ць;
4) узя́ць, браць, атрыма́ць, набыва́ць;
Wáren auf Kredít ~ браць тава́ры ў крэды́т;
Stúnden ~ браць уро́кі;
den Ábschied ~ пайсці́ ў адста́ўку;
von
5) адабра́ць, пазба́віць;
sich (
es sich (
6) успрыма́ць, разуме́ць;
~ Sie es, wie Sie wóllen! разуме́йце гэ́та як хо́чаце!;
im Grúnde genómmen… ула́сна ка́жучы
7)
8) садзі́цца (у аўтобус
9):
Scháden ~ пане́сці стра́ту, пацярпе́ць;
Kénntnis von
éinen Ánlauf ~ браць разбе́г, разбе́гчыся; паспрабава́ць пача́ць (рабіць што
Platz ~ се́сці, прысе́сці;
ein Énde ~ канча́цца, ско́нчыцца
10)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tough
1. цвёрды, жо́рсткі, тугі́, пру́ткі (пра рэчы);
as tough as leather цвёрды як падэ́шва (пра мяса)
2. мо́цны, ду́жы, выно́слівы
3. ця́жкі
4. жо́рсткі, гру́бы, суро́вы (пра праблему, пытанне, падарожжа);
take a to ugh line (with
5.
be/get tough (with
a tough customer
♦
a tough nut to crack, a tough row to hoe ця́жкая зада́ча; арэ́шак не па зуба́х;
tough luck! вось як не пашанцава́ла!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
КАНСТЫТУЦЫ́ЙНЫЯ ПРАВЫ́, СВАБО́ДЫ І АБАВЯ́ЗКІ ГРАМАДЗЯ́Н РЭСПУ́БЛІКІ БЕЛАРУ́СЬ,
асабістыя,
Канстытуцыя абвяшчае і гарантуе роўнасць усіх перад законам без усякай дыскрымінацыі, роўную абарону правоў і законных інтарэсаў грамадзян. Абмежаванне правоў і свабод дапускаецца толькі ў прадугледжаных законам выпадках, у інтарэсах
Г.А.Маслыка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
order1
1. пара́дак, паслядо́ўнасць; размяшчэ́нне (у пэўным парадку);
in alphabetical/chronological order у алфаві́тным/храналагі́чным пара́дку;
in order of importance па ступе́ні ва́жнасці;
in reverse order у адваро́тным пара́дку;
put
2. пара́дак, спако́й, заве́дзены пара́дак;
call
law and order правапара́дак
3. зага́д, распараджэ́нне; інстру́кцыя;
give an/the order аддава́ць зага́д;
obey orders падпарадко́ўвацца зага́ду, слу́хацца зага́ду;
4. зака́з;
put in an order for
have
take
made to order зро́блены на зака́з
5. чэк, вэ́ксаль;
money/postal order грашо́вы/пашто́вы пераво́д
6. о́рдэн (рэлігійны);
a monastic order о́рдэн мана́хаў, мана́скі о́рдэн;
the order of Jesuits о́рдэн езуі́таў
7. спра́ўнасць, до́бры стан;
in good order у до́брым ста́не; цэ́лы, спра́ўны, непашко́джаны;
in running/working order у до́брым/спра́ўным ста́не, прыго́дны для карыста́ння, гато́вы да эксплуата́цыі;
out of order няспра́ўны, сапсава́ны
♦
in order to
in order that
take (holy) orders станаві́цца святаро́м,
Order! Order! Про́сім захо́ўваць пара́дак!; Да пара́дку! (
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)