Ахва́т ’хвароба жывёлы, часцей за ўсё коней, ад празмернага кармлення ці паення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ахва́т ’хвароба жывёлы, часцей за ўсё коней, ад празмернага кармлення ці паення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Талачы́ць ’выконваць талакою
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тармазі́ць ’запавольваць, спыняць рух’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
verpflíchten
1.
1) (durch
ich bin dir zu Dank verpflíchtet я табе́ ве́льмі абавя́заны
2) прыма́ць (на
2. ~, sich абавяза́цца;
ich verpflíchte mich für ihn я адка́зваю [руча́юся] за яго́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
jęczeć
1. енчыць; стагнаць;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zaangażować się
1. паступіць на
2. w co, w czym уключыцца, умяшацца ў што, захапіцца чым; узяць удзел;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
tabela
tabel|a1. табліца;
2. табель;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
shop1
1. магазі́н, кра́ма;
a shop window вітры́на;
a multiple shop; магазі́н з філія́ламі;
a residential shop кра́ма з жылы́м памяшка́ннем (для ўладальніка)
2. майстэ́рня, цэх (на заводзе);
a closed shop прадпрые́мства, яко́е прыма́е на
♦
set up shop распача́ць спра́ву;
talk shop гавары́ць пра службо́выя спра́вы (у гасцях)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
заклі́каць, ‑клі́чу, ‑клі́чаш, ‑клі́ча;
1. Паклікаць, запрасіць прыйсці куды‑н.
2.
закліка́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асталява́цца, ‑лююся, ‑люешся, ‑люецца;
Пасяліцца, асесці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)