shed2
1. губля́ць, скіда́ць;
2.
shed blood праліва́ць кроў
3. выпраме́ньваць, вылуча́ць (цяпло)
♦
shed light on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
shed2
1. губля́ць, скіда́ць;
2.
shed blood праліва́ць кроў
3. выпраме́ньваць, вылуча́ць (цяпло)
♦
shed light on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
gíeßen
1.
1)
2)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Буры́ць 1 ’руйнаваць’ (
Буры́ць 2 ’мачыцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вяле́ць, ‑лю, ‑ліш, ‑
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́даліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Прымусіць выйсці, знікнуць; перамясціць.
2. Выразаць, вынуць шляхам аперацыі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́светліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
Зрабіць што‑н. ясным, зразумелым; выясніць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Бу́хтавіца ’гразкае месца на балоце’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прамя́мліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
Сказаць што‑н. неразборліва, невыразна, нясмела, ціха.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апылі́ць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Зрабіць апыленне (у 1 знач.).
2. Пакрыць пылападобным атрутным саставам расліны, глебу, вадаёмы з мэтай знішчэння шкодных насякомых або ўзбуджальнікаў хвароб.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запаво́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Зрабіць больш павольным; збавіць (рух, рост і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)