усяго́
1. мест., в род. п. всего́; см. уве́сь;
2. нареч. итого́, всего́;
у. сабра́лася сто ты́сяч рублёў — итого́ (всего́) набрало́сь сто ты́сяч рубле́й;
3. в знач. ограничительной частицы то́лько, всего́;
гэ́та кашту́е ўсяго́ пяць ты́сяч рублёў — э́то сто́ит то́лько (всего́) пять ты́сяч рубле́й;
◊ у. то́лькі — всего́ то́лько, всего́-на́всего;
без уся́кага ўсяго́ — безо вся́ких, безо вся́кого основа́ния
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
beyond
[biˈɑ:nd]
1.
prep.
1) за, па-за, з-за
beyond the sea — за мо́рам
2) пазьне́й, як; пасьля́
beyond the time set — пазьне́й вы́значанага ча́су
3) вышэ́й за
it is beyond my power — Гэ́та мне не пад сі́лу
2.
adv.
дале́й; далёка, во́ддаль
Beyond were the hills — Дале́й былі́ ўзго́ркі
3.
n.
the beyond or the great beyond — замагі́льнае жыцьцё, тагасьве́тнае жыцьцё
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tell
[tel]
v.t. told, telling
1) раска́зваць, апавяда́ць
2) каза́ць
Tell the truth — Скажы́ пра́ўду
3) пазнава́ць, разро́зьніваць
He couldn’t tell which house it was — Ён ня мог пазна́ць, като́ры гэ́та быў дом
4) зага́дваць
I was told to show my passport — Мне сказа́лі паказа́ць па́шпарт
•
- Don’t tell me
- I tell you
- I can tell you
- tell of
- tell off
- tell on
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lesson
[ˈlesən]
1.
n.
1) ле́кцыя f., уро́к -у m.
to give a music lesson — дава́ць ле́кцыю му́зыкі
to prepare a Belarusian lesson — падрыхто́ўваць ле́кцыю белару́скае мо́вы
2) наву́ка, наву́чка f.
Let this be a lesson to you — Хай гэ́та бу́дзе для вас наву́кай
3) Figur. ната́цыя f., настаўле́ньне n.
2.
v.t.
1) дава́ць ле́кцыі, вучы́ць
2) Figur. рабі́ць вымо́ву, настаўля́ць, навуча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
niejako
нейкім (пэўным) чынам; у нейкай ступені;
był niejako jego opiekunem — ён у нейкай ступені быў яго апекуном;
była to niejako kara za jego przewinienia — гэта, пэўным чынам, было пакараннем за яго правіннасці
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
mijać
mija|ć
незак. праходзіць міма; мінаць;
to go nie minie — гэта яго не міне;
wszystko mijać — усё праходзіць (мінае);
mijać kogo (bez ukłonu) — праходзіць міма каго (без прывітання); мінаць каго, не вітаючыся
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
przydać się
przyda|ć się
зак. спатрэбіцца;
to się na nic nie przydać się — гэта ні на што не спатрэбіцца;
czy mogę się w czym ~ć? — ці магу я быць у нечым карысным?
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
przywodzić
przywodzi|ć
незак. прыводзіць;
~ć czyje słowa — прыводзіць чые словы;
to mi przywodzić na myśl zdarzenie, które ... — гэта мне нагадвае здарэнне, якое...;
~ć co do skutku — прыводзіць што да паспяховага завяршэння (заканчэння)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wéder
cj
~… noch — ні… ні
es ist ~ mir noch ihm gelúngen — гэ́та не ўдало́ся ні мне, ні яму́
~ ich noch du können es tun* — ні я, ні ты не мо́жам гэ́тага зрабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
damít, dámit
1.
adv (з) гэ́тым [тым, ім, ёю, і́мі]
~ ist álles geságt — гэ́тым ска́зана ўсё
was soll ich ~ tun? — што мне з гэ́тым рабі́ць?, наво́шта мне гэ́та?
2.
cj (дзе́ля) таго́, каб; з тым, каб
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)