rage1 [reɪdʒ] n.
1. лю́тасць; гнеў; шале́нства;
blind with rage асле́плены лю́тасцю;
mad with ragе звар’яце́лы ад гне́ву;
be in the rage with smb. разгне́вацца на каго́-н.;
kill a man in a rage у прыпа́дку лю́тасці забі́ць чалаве́ка
2. раз’ю́шанасць, шале́нства, раз’я́транасць;
the rage of the wind шале́нства ве́тру
♦
be all the rage infml быць ве́льмі папуля́рным і мо́дным
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
satisfy [ˈsætɪsfaɪ] v.
1. здавальня́ць, задавальня́ць, наталя́ць;
be satisfied with smth. быць задаво́леным чым-н.;
satisfy a request выко́нваць про́сьбу;
satisfy one’s hunger наталя́ць го́лад;
I am satisfied with your explanation. Я прымаю ваша тлумачэнне.
2. прыно́сіць задавальне́нне; ра́даваць;
satisfy the ear ла́шчыць слых
3. адпавяда́ць ( чаму-н.);
satisfy demands/requirements адпавяда́ць патрабава́нням
4. перако́нваць;
satisfy oneself of smth. перакана́цца ў чым-н.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
secure1 [sɪˈkjʊə] adj.
1. (about, of) спако́йны, упэ́ўнены;
feel secure about the future адчува́ць упэ́ўненасць у бу́дучыні;
be secure of success быць упэ́ўненым у по́спеху
2. гарантава́ны, надзе́йны;
hаve a secure job мець гарантава́ную пра́цу
3. трыва́лы, мо́цны; надзе́йны;
Is this ladder secure? Гэтыя ўсходкі моцныя?
4. (against/from) бяспе́чны; ахава́ны (ад);
Are we secure from attacks here? Нам атакі не пагражаюць?
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
óffen
1.
a
1) адкры́ты, адчы́нены
j-n mit ~en Ármen empfángen* [begrüßen] — сардэ́чна прыня́ць [сустрэ́ць] каго́-н.
mit ~em Mund dástehen* — быць разявя́кай; стая́ць, разцвіўшы рот
2) адкры́ты, шыро́кі, свабо́дны
3) адкры́ты, шчы́ры
4) адкры́ты, публі́чны
ein ~er Brief — адкры́тае пісьмо́
in ~er Ábstimmung — адкры́тым галасава́ннем
5) незаня́ты, вака́нтны
◊ ein ~er Kopf — све́тлая галава́
éine ~e Hand háben — быць шчо́дрым
~e Türen éinrennen* — лама́цца [бі́цца] у адчы́неныя дзве́ры
mit ~em Visíer — з адкры́тым забра́лам, адкры́та
2.
adv
1) адкры́та
~ bléiben* — застава́цца адкры́тым (пра пытанне)
~ hálten* — пакіда́ць [трыма́ць] адчы́неным пакіда́ць, захо́ўваць (вакантным месца); пакіда́ць за сабо́й пра́ва
~ lássen* — пакіда́ць адкры́тым [нявы́рашаным] (пытанне); пакіда́ць адчы́неным (акно)
~ stéhen* — быць адчы́неным [адкры́тым]
die Wahl steht Íhnen ~ — Вам дае́цца пра́ва выбіра́ць
es steht ihm ~ zu géhen óder zu bléiben — ён мо́жа пайсці́ ці заста́цца
2) адкры́та, шчы́ра
~ geságt — шчы́ра ка́жучы
~ (zutáge, zu Táge) líegen* — быць відаво́чным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bear2 [beə] v. (bore, borne)
1. выно́сіць, зно́сіць, цярпе́ць, трыва́ць;
She couldn’t bear a thought of losing him. Яна не магла змірыцца з думкаю, што страціць яго;
bear an operation перане́сці апера́цыю
2. насі́ць, не́сці;
bear in mind мець на ўва́зе;
bear responsibility не́сці адка́знасць;
bear the blame быць вінава́тым
3. пака́зваць, мець;
Ніs latest work doesn’t bear comparison. Яго апошняя праца не мае роўных;
bear resemblance to быць падо́бным да;
bear no relation to не мець дачыне́ння да
4. раджа́ць, нараджа́ць;
She bore him a son. Яна нарадзіла яму сына.
be born нарадзі́цца
♦
be born yesterday як бы́ццам то́лькі ўчо́ра нарадзі́ўся (наіўны)
bear away [ˌbeərəˈweɪ] phr. v. адно́сіць, адво́зіць
bear down [ˌbeəˈdaʊn] phr. v. (on) кіда́цца, накі́двацца, налята́ць, напада́ць, атакава́ць
bear out [ˌbeərˈaʊt] phr. v. падтры́мліваць, падмацо́ўваць;
bear up [ˌbeərˈʌp] phr. v. трыма́цца сто́йка, не злама́цца, вы́трымаць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zabawka
zabawk|a
ж. цацка; забаўка;
dziecinna ~a — а) дзіцячая цацка;
перан. дробязь; глупства;
to jest dla niego ~ą — гэта для яго пустая (лёгкая справа);
być ~ą w czyich rękach (czyim ręku) — быць цацкай у чыіх руках
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ulec
зак.
1. пакарыцца, саступіць, скарыцца;
ulec siłom wroga — саступіць (скарыцца) сілам ворага;
ulec perswazjom — уступіць (паддацца) угаворам;
2. трапіць, зазнаць, зведаць;
ulec zniszczeniu — быць знішчаным;
ulec zakażeniu — заразіцца;
ulec wypadkowi — трапіць у аварыю; перажыць няшчасны выпадак
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Rámpe
f -, -n
1) пад’е́зы́, пляцо́ўка, схо́ды
2) чыг. тава́рная платфо́рма
3) тэатр. ра́мпа;
vor die ~ tréten* вы́йсці на сцэ́ну;
das Licht der Rámpe erblícken уба́чыць святло́ ра́мпы, быць паста́ўленым (пра спектакль)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rúder
n -s, -
1) вясло́
2) стырно́, руль;
der Mann am ~ стырнавы́ (тс. перан.);
ans ~ kómmen* прыйсці́ да ўла́ды;
das ~ führen стая́ць у стырна́ [рулц], кірава́ць;
am ~ sein мець ула́ду, быць пры ўла́дзе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gebühren
vi i (sich) пасава́ць, падыхо́дзіць; быць да тва́ру; нале́жаць
wie es sich gebührt — як нале́жыць
ihm gebührt Lob — ён заслуго́ўвае пахвалы́
◊ Éhre, dem Éhre gebühr(e)t — ≅ па заслу́гах і паша́на [пава́га]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)