go into
а) увайсьці́, зьмясьці́цца
б) уніка́ць, заглыбля́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
go into
а) увайсьці́, зьмясьці́цца
б) уніка́ць, заглыбля́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Мордач ’від цэпа’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ко́бальт, ‑у,
1. Хімічны элемент, серабрыста-белы метал з чырванаватым адлівам, цвярдзейшы за жалеза.
2. Цёмна-сіняя фарба, у састаў якой
[Ням. Kobalt.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
серві́зны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сервіза,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спалуча́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца;
1.
2. Дастасоўвацца адно да другога, гарманіраваць.
3. Уступаць у сувязь,
4. Служыць працягам адно другога; злучацца.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
come in
а)
б) прыхо́дзіць, прыбыва́ць (пра цягні́к, вадапла́ў)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éinsteigen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Патоўпіць, ‑цца ’змясціць, -цца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
алюмагідры́ды
[ад алюм(іній) + гідрыд]
хімічныя злучэнні, у склад якіх
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
алкаго́ль, ‑ю,
1. Вінны спірт.
2.
[Ням. Alkohol з араб.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)