застрачы́ць
1. (
2.
застрачы́ў пулямёт ein Maschínengewehr begánn zu ráttern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
застрачы́ць
1. (
2.
застрачы́ў пулямёт ein Maschínengewehr begánn zu ráttern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абшы́ць, -шы́ю, -шы́еш, -шы́е; -шы́ты;
1. што. Прышыць па краях або паверхні;
2. што. Абабіць дошкамі, бляхай
3. каго-што. Пашыць усё неабходнае для каго
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ушы́ць, ушыю, ушыеш, ушые;
1. Прышыць, прымацаваць.
2. Паменшыць памеры чаго‑н., забраўшы лішняе ў швы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прашы́ць, ‑шыю, ‑шыеш, ‑шые;
1.
2.
3.
4. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ По́шва 1 ’шво’ (
◎ По́шва 2, пбшавачка, летаўка, пашыўка, пошуўка. пошувка ’навалачка’ (
◎ По́шва 3 ’прошва’ (
◎ По́шва 4, пбшвіна ’тонкая жардзіна, якая накладаецца на разасланую кулявую салому і прывязваецца віткаю за латы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
счапі́ць, счаплю, счэпіш, счапіць;
1. Змацаваць, прычапіўшы адно да другога, зачапіўшы адно за другое.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рубе́ц 1, ‑бца,
1. Падоўжнае паглыбленне, зробленае чым‑н. на гладкай паверхні.
2. След на целе пасля зажыўшай раны або ад пабояў.
3. Шво, якое атрымліваецца пры сшыванні двух кавалкаў тканіны, скуры і пад.
4.
•••
рубе́ц 2, ‑бца,
Самы вялікі аддзел (частка) страўніка жвачных жывёл.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзі́рка
1. дыра́, ды́рка, отве́рстие
2. только
◊ дз. ад абара́нка — ды́рка от бу́блика;
заткну́ць ~рку — заткну́ть дыру́;
(патрэ́бна) як у мо́сце дз. — (ну́жно) как соба́ке пя́тая нога́;
хадзі́ў бы ў зло́це, каб не дз. ў ро́це —
ад усі́х дзі́рак за́тычка —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
язы́кI
1.
2. (удлинённая, подвижная часть чего-л.) язы́к, -ка́
языки́ пла́мени языкі́ по́лымя;
3.
◊
дли́нный язы́к язы́к з-за зубо́ў выбіва́ецца; язы́к да пят; рот наро́схрыст, язы́к на плячо́;
прикуси́ть язы́к зу́бы сцяць; гу́бы стулі́ць; язы́к
язы́к хорошо́ подве́шен язы́к гла́дка хо́дзіць; гаво́рыць як ма́кам сы́пле;
язы́к пло́хо подве́шен языка́ няма́; язы́к без кле́ю ме́ле;
что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́
язы́к без косте́й язы́к як калаўро́так; язы́к па-за вушшу́ хо́дзіць; пытлю́е як млын;
язы́к мой — враг мой
язы́к не лопа́тка, зна́ет, что сла́дко
о́стрый на язы́к спры́тны на язы́к; язы́к як бры́тва;
типу́н тебе́ на язы́к ціпу́н (скулу́, стрык) табе́ на язы́к;
язы́к проглоти́л язы́к праглыну́ў, цяля́ты язы́к аджава́лі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)