lie3
1.
2. быць, знахо́дзіцца;
♦
lie ahead/in store чака́ць;
lie low
lie behind
lie down
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
lie3
1.
2. быць, знахо́дзіцца;
♦
lie ahead/in store чака́ць;
lie low
lie behind
lie down
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
поко́иться
1. (пребывать в покое) знахо́дзіцца, быць у спако́і; (отдыхать) адпачыва́ць;
2. (быть похороненным) спачыва́ць, быць пахава́ным;
здесь поко́ится мой оте́ц тут спачыва́е (пахава́ны) мой ба́цька;
3. (лежать, опираться на основание) абапіра́цца, апіра́цца (на што); (лежать)
мост поко́ится на а́рках мост абапіра́ецца на а́ркі;
4.
э́тот вы́вод поко́ится на глубо́ком изуче́нии предме́та гэ́тая высно́ва грунту́ецца на глыбо́кім вывучэ́нні прадме́та.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
созна́ние
1. усведамле́нне, -ння
созна́ние необходи́мости усведамле́нне (разуме́нне) неабхо́днасці;
2. (признание) прызна́нне, -ння
созна́ние в преступле́нии прызна́нне ў злачы́нстве;
3. (мысль, чувство) усведамле́нне, -ння
созна́ние вины́ усведамле́нне (уразуме́нне) віны́;
4.
обще́ственное созна́ние грама́дская свядо́масць;
5. прыто́мнасць, -ці
больно́й потеря́л созна́ние хво́ры стра́ціў прыто́мнасць;
лежа́ть без созна́ния
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Пу́хнуць 1 ’распухаць, разбухаць’ (
Пу́хнуць 2 ’многа спаць, дрыхнуць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
АБМЕ́Н РЭ́ЧЫВАЎ,
сукупнасць
Ператварэнні рэчываў ад моманту іх паступлення ў арганізм да ўтварэння канчатковых прадуктаў распаду складаюць сутнасць
Літ.:
Ленинджер А. Основы биохимии:
Страйер Л. Биохимия:
Я.В.Малашэвіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
bear
Ibore, Archaic bare, borne or born, –
1) не́сьці; перано́сіць
2) трыма́ць, вы́трымаць; трыма́ць на сабе́ цяжа́р
3) зно́сіць, зьне́сьці; цярпе́ць (боль, шум)
4) нараджа́ць, нарадзі́ць
5) трыма́цца
6) адчува́ць
7) насі́ць (імя́, ты́тул); мець сла́ву каго́-чаго́; мець (абавя́зак, пра́ва, сі́лу, ула́ду)
1) радзі́ць, дава́ць плод
2) мець су́вязь, уплы́ў або́ дачыне́ньне
3) націска́ць, апіра́цца на што
4) ру́хацца, трыма́цца; ісьці́
5) знахо́дзіцца,
•
- bear a hand
- bear in mind
- bear on
- bear out
- bear the cost
- bear the responsibility
- bear up
- bear witness
II1) мядзьве́дзь -я або́ медзьвядзя́,
2) грубія́нскі, бурклі́вы чалаве́к
3) бі́ржавы спэкуля́нт
2.мядзьве́джы (сьлед, пахо́дка)
•
- the Great Bear
- the Little Bear
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
груз
1.
габары́тны груз ládenmaßgerechtes Gut, Gabarítgut
камерцы́йны груз Nútzladung
марскі́ груз Schíffsladung
негабары́тны груз spérriges Gut, Áußergabaritgut
незапатрабава́ны груз nicht ábgeholtes Gut;
парцэ́льны Parzéllengut
транзі́тны груз Dúrchfuhrgut
адпраўля́ць груз Güter ábfertigen;
атры́мліваць груз Last in Empfáng néhmen
дастаўля́ць груз Ládung (áus)liefern;
прыма́ць груз Last ánnehmen
2. (цяжар, вага) Druck
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спачува́нне, ‑я,
1. Спагадлівыя, зычлівыя адносіны да чыйго‑н. гора, няшчасця; спагада.
2. Пачуццё спагады, жалю.
3. Добразычлівыя адносіны да каго‑, чаго‑н.; падтрымка, ухваленне чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тогда́
1.
тогда́ он был мо́лод тады́ ён быў малады́;
я жила́ тогда́ в Рогачёве я жыла́ тады́ ў Рагачо́ве;
2. в знач. соотносительного слова тады́;
когда́ прочита́ю кни́гу, тогда́ занесу́ её вам калі́ прачыта́ю кні́гу, тады́ занясу́ яе́ вам;
3. в составе сложного подчинительного союза тогда́ как: тады́ як, у той час як, хоць, калі́;
он хо́дит, тогда́ как до́лжен лежа́ть ён хо́дзіць, у той час як (калі́) паві́нен
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Sónne
in der ~ líegen
éhe die ~ áufgeht давідна́, на до́світку, на світа́нні, на зо́лку;
in der préllen ~ sítzen
die ~ meint es héute gut
die ~ bringt es an den Tag
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)