хме́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў стане ап’янення; захмялелы, нецвярозы.
2. Які выклікае ап’яненне.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хме́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў стане ап’янення; захмялелы, нецвярозы.
2. Які выклікае ап’яненне.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Вінны 1 ’вінаваты’ (
Ві́нны 2 ’які мае адносіны да віна’, вінны спірт, вінны перагар, вінны колер, вінны смак і інш. (
Вінны 3 ’піковы (пра масць у картах)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
lágern
1.
1) размяшча́цца, станаві́цца (ла́герам)
2) захо́ўвацца на скла́дзе;
der Wein hat noch nicht genügend gelágert
2.
3. ~, sich размяшча́цца ла́герам, ляжа́ць, адпачыва́ць;
sich in Schíchten ~ размяшча́цца пласта́мі [слая́мі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
п’я́ны
1.
2.
◊ з ~ных вачэ́й — с пья́ных глаз;
пад ~ную руку́ — под пья́ную ру́ку;
што ў цвяро́зага ў галаве́, то́е ў ~нага на языку́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́трымаць, вытры́мліваць
1. áushalten
вы́трымаць на́ціск éinem Ángriff stándhalten
вы́трымаць бой ein Gefécht [éinen Kampf] (heil) überstéhen
2.:
вы́трымаць
3. (захаваць, выканаць) éinhalten
вы́трымаць дыста́нцыю den Ábstand (éin)hálten
вы́трымаць экза́мен ein Exámen [éine Prüfung] bestéhen
вы́трымаць хара́ктар stándhalten
ён не вы́трымаў і рассмяя́ўся er kónnte sich nicht behérrschen und brach in Láchen aus
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бе́лы (фарба) weiß;
бе́лыя
Бе́лы дом das Wéiße Haus;
бе́лыя но́чы die wéißen [héllen] Nächte;
бе́лае
бе́лая варо́на ein wéißer Rábe;
бе́лая гара́чка
бе́лыя ве́ршы
сяро́д бе́лага дня am hélllichten Tág(e);
на бе́лым све́це auf der Welt, in der wéiten Welt; in der (gróßen) wéiten Welt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разлі́ць, разалью, разальеш, разалье; разальём, разальяце і разлію, разліеш, разліе; разліём, разліяце;
1. Выліць часткова або поўнасцю; расплюхаць.
2. Пераліць якую‑н. вадкасць з адной пасудзіны ў некалькі іншых.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
піць, п’ю, п’еш, п’е; п’ём, п’яце;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухі́
1. trócken, vertrócknet; dürr (
сухо́е дрэ́ва dürrer Baum;
сухі́ клі́мат tróckenes [régenarmes] Klíma;
захо́ўваць у сухі́м ме́сцы trócken áufbewahren; (сухарлявы) háger, máger; séhnig (жылісты);
3.
сухі́ прыём ein kálter Empfáng;
сухо́е
сухі́ зако́н Antialkohólgesetzgesetz
вы́йсці сух і́м з вады́
суха́я лы́жка го́рла дзярэ́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sack
I1) вялі́кі мяшо́к; ме́х мяха́
2) сак -а
3)
4)
1) кла́сьці, насы́паць у мяхі́
2)
•
- hit the sack
- hold the sack
IIрабава́ць; абабіра́ць, абакрада́ць
гішпа́нскае сухо́е бе́лае
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)