рэаба́ за
(ад гр. rheos = цячэнне, паток + база )
найменшая сіла пастаяннага электрычнага току, якая можа выклікаць узбуджэнне ў жывых тканках.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
наклі́ каць , -клічу, -клічаш, -кліча; -кліч; -кліканы; зак.
1. каго . Наззываць, запрасіць у вялікай колькасці.
Н. гасцей на вяселле.
2. перан. , што і чаго . Выклікаць якім-н. учынкам, словам і пад. што-н. непрыемнае, непажаданае; напрарочыць.
Н. бяду ў хату.
|| незак. накліка́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пахісну́ ць , -ну́ , -не́ ш, -не́ ; -нём, -няце́ , -ну́ ць; -ні́ ; -хі́ снуты; зак. , каго-што.
1. Хіснуўшы, нахіліць.
П. слуп.
Чалавека пахіснула (безас. ) ад слабасці.
2. перан. Зрабіць менш устойлівым, менш трывалым; выклікаць няўпэўненасць у чым-н.
П. чый-н. аўтарытэт.
Гора нікога не пахіснула.
П. сваё здароўе.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
каламу́ ціць , -му́ чу, -му́ ціш, -му́ ціць; незак. , што.
1. Муціць, рабіць каламутным.
К. ваду.
2. перан. Выклікаць неспакой, баламуціць, уносіць беспарадак.
|| зак. закаламу́ ціць , -му́ чу, -му́ ціш, -му́ ціць; -му́ чаны (да 1 знач. ), скаламу́ ціць , -му́ чу, -му́ ціш, -му́ ціць; -му́ чаны, ускаламу́ ціць , -му́ чу, -му́ ціш, -му́ ціць; -му́ чаны і пакаламу́ ціць , -му́ чу, -му́ ціш, -му́ ціць; -му́ чаны.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абцяжа́ рыць , -ру, -рыш, -рыць; -жа́ р; -раны; зак. , каго-што.
1. Зрабіць цяжкім.
Плады абцяжарылі дрэўцы.
2. Выклікаць адчуванне стомленасці.
Зморанасць абцяжарыла рукі і ногі.
3. перан. Нарабіць цяжкасцей, клопату.
А. даручэннямі, просьбамі.
|| незак. абцяжа́ рваць , -аю, -аеш, -ае.
|| наз. абцяжа́ ранне , -я, н. і абцяжа́ рванне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Заляца́ цца ’дагаджаць жанчыне з мэтай выклікаць прыхільнасць’. Рус. смал. , паўд. залица́ ться , укр. залиця́ тися , польск. zalecać się ’тс’. Зваротны дзеяслоў да заляцаць (гл.) з далейшай спецыялізацыяй значэння. Параўн. яшчэ залёты .
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
запла́ каць 1 , ‑плачу, ‑плачаш, ‑плача; зак. , што .
Доўга плачучы, выклікаць прыпухласць, пачырваненне (вачэй, твару). Заплакаць вочы. Заплакаць твар.
запла́ каць 2 , ‑плачу, ‑плачаш, ‑плача; зак.
Пачаць плакаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рво́ та ж. разм. Erbré chen n -s, Bré chen n -s;
вы́ клікаць рво́ ту é inen Bré chreiz verú rsachen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rankle [ˈræŋkl] v. (with) выкліка́ ць боль; му́ чыць;
It rankled with her. Успамін пра гэта быў для яе нясцерпны.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Развашапру́ дзіць , развашапру́ джываць ’выклікаць задаванне, вычварэнне’, ’пачаць задавацца, вычварацца’ (Юрч. СНЛ ), вашапру́ дствавацъ , вашапру́ дствавацца ’задавацца, вычварацца’. Ад вашапру́ дзіцца (літаральна ад вошы і прудзіць , гл.) ’вычышчаць вашэй’, ’фанабэрыцца’, вашапру́ д ’вашывец’, ’хвалько, фанабэрыста’ (Нас. ).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)