Ubi dolet, ibi manus adhibemus
Дзе баліць, туды рукі цяг
Где болит, туда руки протягиваем.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Ubi dolet, ibi manus adhibemus
Дзе баліць, туды рукі цяг
Где болит, туда руки протягиваем.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
ЗЕЛЬВЯРО́ВІЧ (Zelwerowicz) Аляксандр
(14.8.1877,
польскі акцёр, рэжысёр, педагог. Дэбютаваў на сцэне ў 1896, працаваў пераважна ў Варшаве (Тэатр польскі, 1912—54, з перапынкамі), Лодзі і Кракаве. Быў дырэктарам т-раў у Лодзі, Варшаве, Вільні (1929—31, Тэатр на Пагулянцы). Выканаўца характарных роляў у камедыйным і
Н.К.Мазоўка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
gather
1. (in, up) збіра́ць; збіра́цца;
gather flowers/crops/information/facts збіра́ць кве́ткі/ураджа́й/інфарма́цыю/фа́кты;
2. (from) рабі́ць высно́ву;
3. павялі́чваць;
gather speed набіра́ць, павялі́чваць ху́ткасць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Недалу́га ’ненармальная, недаразвітая з нараджэння істота’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жаўкля́к ’жоўты гурок’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сухо́тны, ‑ая, ‑ае.
1.
2. Такі, што бывае пры сухотах.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
pozornie
на выгляд; прытворна;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
вы́жыць 1, ‑жыву, ‑жывеш, ‑жыве;
Застацца жывым пасля цяжкай хваробы, ранення і пад.
•••
вы́жыць 2, ‑жыву, ‑жывеш, ‑жыве;
Прымусіць пакінуць свой дом, месца працы і пад.; выгнаць адкуль‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шалёны
1. (
2.
шалёная ху́ткасць rásende Schnélligkeit;
шалёныя гро́шы leicht erwórbenes und vertánes Geld;
шалёныя цэ́ны
шалёная го́нка ўзбрае́нняў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Рамату́с ’хвароба рэўматызм’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)