уніка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уніка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
выступа́ць, вы́ступіць
1. (вытыркацца) vórspringen
2. (выйсці) heráustreten
выступа́ць з бераго́ў über die Úfer tréten
3. (публічна) spréchen
выступа́ць на схо́дзе auf éiner Versámmlung spréchen
выступа́ць з прапано́вай éinen Vórschlag máchen;
выступа́ць на спабо́рніцтвах am Wéttbewerb [
выступа́ць з прамо́вай éine Réde [Ánsprache] halten
выступа́ць са справазда́чай Berícht erstátten;
4. (адправіцца) áufbrechen
выступа́ць у пахо́д
5. (прасачыцца) dúrchsickern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
го́рла, ‑а,
1. Храстковая трубка, якая змяшчаецца ў пярэдняй частцы шыі і з’яўляецца пачаткам стрававода і дыхальных шляхоў.
2. Верхняя звужаная частка пасудзіны.
3. Вузкі праход з заліва або ўнутранага мора ў адкрытае мора.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паві́снуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Зачапіўшыся за што‑н., застацца вісець, утрымлівацца на чым‑н.
2. Абвіснуць; апусціцца.
3. Стварыць уражанне чаго‑н. завіслага або нерухомага ў паветры.
4. Выступіць, навіснуць над чым‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бу́йны, ‑ая, ‑ае.
1. Неспакойны, свавольны, нястрыманы, дзёрзкі.
2. Моцны, нястрымны.
буйны́, ‑а́я, ‑о́е.
1. Які складаецца з аднародных, больш чым сярэдняга памеру, адзінак;
2. Багаты, раскошны; сакавіты.
3. Вялікі па плошчы, па колькасці насельніцтва.
4. Вялікі па колькасці ўдзельнікаў.
5. Выдатны, найбольш прыкметны сярод іншых.
6. Хуткі, магутны.
7. Значны па выніках, важны па значэнню.
8. Важны, значны, радыкальны.
9. Багаты, шчодры.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суня́ць, суніму, сунімеш, суніме;
1. Прымусіць або ўгаварыць каго‑н. перастаць крычаць, шумець, плакаць і пад.; супакоіць каго‑н.
2. Стрымаць, спыніць дзеянне, праяўленне чаго‑н.
3. Спыніць рух, ход каго‑, чаго‑н.; утрымаць на месцы таго (тое), хто (што) рухаецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
праз
1. (скрозь) durch (
ісці праз лес durch den Wald géhen
праз акно́ durch das Fénster;
праз шчыліну durch die Rítze;
гаварыць праз зу́бы vor sich hin múrmeln;
праз
2. (у дачыненні да часу) nach (
праз дзве гадзі́ны пасля́ яды́ zwei Stúnden nach dem Éssen;
праз дзве гадзі́ны in zwei Stúnden (у будучым);
3. (пры дапамозе) durch (
праз перакла́дчыка mit Hílfe éines Dólmetschers;
я даве́даўся пра гэ́та праз майго́ сябра ich habe es durch méinen Freund erfáhren;
4. (з прычыны) wégen (
праз драбязу́ wégen éiner Níchtigkeit;
праз шум нічо́га не чува́ць vor Lärm ist nichts zu hören;
праз тваю хваро́бу infólge déiner Kránkheit;
5. (зверху чаго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́клікаць, выкліка́ць
1. herbéirufen
вы́клікаць урача́ den Árzt bestéllen
вы́клікаць па тэлефо́не ánrufen
вы́клікаць каго
вы́клікаць ву́чня да до́шкі den Schüler an die Táfel rúfen
2. (прапанаваць прыняць удзел) heráusfordern
вы́клікаць на дуэ́ль
вы́клікаць каго-н на шчы́расць
3. (з’явіцца прычынай чаго
вы́клікаць апеты́т den Appetít ánregen;
вы́клікаць
вы́клікаць падазрэ́нне den Verdácht erwécken [wáchrufen
вы́клікаць інтарэ́с Interésse wécken [hervórrufen
вы́клікаць захапле́нне [узды́м] Begéisterung áuslösen;
вы́клікаць успамі́ны (álte) Erínnerungen heráufbeschwören
4.
вы́клікаць аго́нь на сябе́ das Féuer auf sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
страпяну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Мімаволі ўздрыгнуць, страсянуцца (ад страху, узрушэння і пад.); выйсці са стану нерухомасці, знямення.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
і́ншы, ‑ая, ‑ае,
1. Другі, не такі; які адрозніваецца ад гэтага або ад ранейшага.
2. Не гэты, не той, другі.
3. Які-небудзь, некаторы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)