Físchtran
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Físchtran
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
іхтыя-
(
першая састаўная частка складаных слоў, якая адпавядае па значэнню словам «рыба», «
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
тлушч
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Tran
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падсу́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
Сунучыся, наблізіцца да каго‑, чаго‑н.; прысунуцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запрасі́ць 1, ‑прашу, ‑просіш, ‑просіць;
1. Папрасіць прыйсці, прыехаць, з’явіцца куды‑н.
2. Прапанаваць каму‑н. зрабіць што‑н.
3. і
запрасі́ць 2, ‑прашу, ‑просіш, ‑просіць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Трон 1 ‘багата аздобленае крэсла манарха’, ‘улада манарха, сімвал улады’, ‘пасад’ (
Трон 2 ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
fishy
1) ры́бны (пах, смак);
2) по́ўны ры́бы, бага́ты ры́бай
3) informal няпэ́ўны, непраўдападо́бны; падазро́ны, цёмны
4) цьмя́ны, бяз вы́разу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
жир тлушч,
ры́бий жир
говя́жий жир лой;
свино́й (нутряно́й) жир здор;
гуси́ный жир шма́лец;
нагуля́ть жи́ру
◊
с жи́ру беси́ться з раско́шы шале́ць;
от жи́ру ло́пается (яго́) аж распіра́е.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◎ Плата́ць 1 ’развяваць (на ветры)’ (
◎ Плата́ць 2 ’разразаць рыбу уздоўж цела па хрыбетніку для прасолкі і правяльвання’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)