fist
clench one’s fists сціска́ць кулакі́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
fist
clench one’s fists сціска́ць кулакі́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кула́чка
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
kułak
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
камячы́ць
1. ко́мкать, мять;
2. (
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сашчапе́рыць
‘сціснуць, сашчапіць што-небудзь (рукі,
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| сашчапе́ру | сашчапе́рым | |
| сашчапе́рыш | сашчапе́рыце | |
| сашчапе́рыць | сашчапе́раць | |
| Прошлы час | ||
| сашчапе́рыў | сашчапе́рылі | |
| сашчапе́рыла | ||
| сашчапе́рыла | ||
| Загадны лад | ||
| сашчапе́р | сашчапе́рце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| сашчапе́рыўшы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
раскамячы́цца, ‑мечыцца;
Разняцца. расшчаміцца, расціснуцца (пераважна пра
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раскамячы́ць, ‑мячу, ‑мечыш, ‑мечыць;
Разняць, расшчаміць, расціснуць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разня́ць, -німу́, -німеш, -німе; -німі́; -ня́ты;
1. Аддзяліць адно ад другога; раз’яднаць.
2. Развесці ў бакі тых, хто б’ецца.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кулачо́кI
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
кула́цтва, ‑а,
Кулакі (
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)