мярцві́ць, 1
1. Пазбаўляць жыцця, губіць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
мярцві́ць, 1
1. Пазбаўляць жыцця, губіць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
гарка́віць, ‑
Аддаваць гаркатой, мець горкі прысмак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даві́ць
‘скончыць
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| даўю́ | даўё́м | |
| даўе́ш | даўяце́ | |
| даўе́ | даўю́ць | |
| Прошлы час | ||
| даві́ў | давілі́ | |
| давіла́ | ||
| давіло́ | ||
| Загадны лад | ||
| даві́ | даві́це | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| даві́ўшы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
nísten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ві́ты, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вяро́ўка, ‑і,
Звітыя, скручаныя ў выглядзе шнура пасмы (пянькі, лёну і пад.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
weave
1. ткаць; пле́сці;
weave a way пракла́дваць шлях;
weave a nest
2. выду́мваць, прыду́мваць;
weave a story выду́мваць раска́з;
weave a plan распрацо́ўваць план
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
fléchten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гняздзі́цца, 1 і 2
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
wić
Iгалінка, прут, дубец
IIПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)