шмарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шмарава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шо́мпал, ‑а,
Спецыяльны стрыжань, прызначаны для чысткі і змазвання канала ствала ручной агнястрэльнай зброі, а таксама — у старажытнай зброі — для забівання з дула зарада ў пісталеты і стрэльбы.
[Ад ням. Stempel.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГІБРАЛТА́Р (Gibraltar),
уладанне Вялікабрытаніі на
Гісторыя. Пасяленні чалавека на
У маі 1969 прынята новая канстытуцыя Гібралтара, якая ўвяла
В.У.Адзярыха (гісторыя).
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
спаўзці́, ‑зу, ‑зеш, ‑зе; ‑зём, ‑зяце;
1. Паўзучы, паўзком спусціцца з чаго‑н., куды‑н.
2. Паступова, паволі спусціцца, ссунуцца, саслізнуць (аб прадметах).
3. Размясціцца
4. Аддаліцца паўзком, сысці.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
БАЛА́НС (
Асобныя віды ці элементы балансу выкарыстоўваліся ў
Самы пашыраны —
З 1926 у
Н.Б.Антонава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
by2
1. каля́, по́бач з;
stand by the window стая́ць каля́ акна́;
2. (пра напрамак) мі́ма, уздо́ўж;
a path by the river сце́жка ўздо́ўж ракі́;
3. (пра час) да, пры;
by Monday да панядзе́лка;
by 4 o’clock да 4-й гадзі́ны;
by moonlight пры святле́ ме́сяца;
by night уначы́
4.(пры абазначэнні дзеяча ў пасіўных канструкцыях адпавядае
5. (абазначае аўтарства, адпавядае
6. (абазначае спосаб дзеяння, манеру) : earn money by writing зарабля́ць гро́шы літарату́рнай пра́цай;
enter by the door увайсці́ праз дзве́ры;
send by airmail пасыла́ць авіяпо́штай;
take
travel by car е́хаць на машы́не;
by accident выпадко́ва;
by mistake памылко́ва;
little by little патро́ху;
step by step крок
7. (у адпаведнасці з, згодна з, паводле)
by the rules
a doctor by profession ура́ч
8. (пры ўказанні на колькасць) на,
older by 2 years старэ́йшы на 2 гады́;
divide 10 by 5 дзялі́ць 10 на 5;
sell by the metre прадава́ць ме́трамі;
pay by the hour плаці́ць пагадзі́нна
9. (у клятвах) : By God he has done it! Клянуся Богам, ён гэта зрабіў!
♦
by the way/by the by між і́ншым, дарэ́чы;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
разысці́ся, разыдуся, разыдзешся, разыдзецца;
1.
2. Прайсці
3. Спыніць якія‑н. сувязі, знаёмства з кім‑н., парваць адносіны з кім‑н.
4. Раздзяліцца на некалькі частак, ліній, напрамкаў, што выходзяць з аднаго месца.
5. Раз’ехацца, рассунуцца ў бакі, утварыўшы прамежак.
6. Аказацца распраданым, раскупленым.
7. Распаўсюдзіцца, расплыцца
8. Паступова рассеяцца, знікнуць.
9.
10. Прывыкнуць да хады; перастаць адчуваць стому ад хады.
11.
12.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перайсці́, перайду́, пяро́йдзеш, пяро́йдзе; перайшо́ў, -шла́, -ло́; перайдзі; пяро́йдзены;
1. што і цераз што. Ідучы, перамясціцца на процілеглы бок чаго
2. Прайсці з аднаго месца на другое.
3. Змяніць работу, стан, месца знаходжання.
4. каму і да каго. Дастацца каму-, чаму
5. у што, да чаго, на што. Прыняцца
6. (1 і 2
7. (1 і 2
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
набы́ць 1, ‑бу́ду, ‑бу́дзеш, ‑бу́дзе;
1. Стаць, зрабіцца ўладальнікам чаго‑н.
2. Атрымаць, засвоіць.
3. Стаць, зрабіцца якім‑н.
4. Заслужыць, здабыць; атрымаць.
5.
набы́ць 2, ‑буду, ‑будзеш, ‑будзе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Zéche
1) раху́нак (у рэстаране, шынку
2) гуля́нка
3) рудні́к, ша́хта, капа́льня
4)
sich (
séine ~ bezáhlen заплаці́ць [уне́сці] сваю́ до́лю;
die ~ bezáhlen müssen
mit der ~ dúrchbrennen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)