со́ўгаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Перасоўваць што‑н. з месца на месца.
2. Рухаць, соваць чым‑н. у розных кірунках (звычайна па паверхні).
3. Тыкаць, соваць куды‑н. у што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
со́ўгаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Перасоўваць што‑н. з месца на месца.
2. Рухаць, соваць чым‑н. у розных кірунках (звычайна па паверхні).
3. Тыкаць, соваць куды‑н. у што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ма́ма, ма ’маці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ссаць ‘уцягваць у рот, смактаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
няста́ча, ‑ы,
1. Адсутнасць каго‑, чаго‑н. у неабходнай колькасці, недахоп.
2. Недастача грошай, тавараў, выяўленая пры праверцы магазіна, установы і пад.
3. Адсутнасць дастатковых сродкаў для існавання; беднасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зні́зу,
1. З ніжняга боку.
2. У ніжняй частцы, унізе.
3. У напрамку к верху; з якога‑н. месца, размешчанага ўнізе.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пату́хнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Перастаць гарэць, свяціць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раздушы́ць, ‑душу, ‑душыш, ‑душыць;
1. Сціснуўшы, націснуўшы, змяць, расплюшчыць.
2. Прыціснуўшы чым‑н. цяжкім, душачы, забіць або скалечыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
слязі́цца, ‑зішся, ‑зіцца;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узды́х, ‑у,
Узмоцненае ўдыханне і выдыханне паветра.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уда́рыць, -ру, -рыш, -рыць; -раны;
1. каго (што) па чым, у што і без
2. каго-што. Пашкодзіць, прычыніць боль ударам.
3. што і ў што. Ударамі апавясціць, адзначыць што
4. па кім-чым. Нанесці ўдар (у 3
5.
6. што, чым і без
7. (1 і 2
8. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)