слязлі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які часта плача (пра чалавека), схільны да слёз.
2. Які выклікае жаласць, спачуванне.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
слязлі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які часта плача (пра чалавека), схільны да слёз.
2. Які выклікае жаласць, спачуванне.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
kompania
kompani|a1. кампанія;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Ляда́ік, ліда́ік, ліда́ек, ляда́йка, ляда́шка ’сімптом ванітаў, непрыемнае, пакутлівае адчуванне перад ванітаваннем, моташнасць’, ліда́шна, лідаі́шна, ліда́шта ’моташна’, ляда́ча ’млосна, дрэнна’, лядае́к, лядая́к ’цяжка, невыгодна, нязручна’, ляда́ко ’дрэнна’, ляда́ка ’тс’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
verstécken
1.
2. ~, sich хава́цца;
du musst dich vor ihm ~
sich hínter Wórte ~ прыкрыва́цца сло́вамі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
ubolewanie
ubolewani|eПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
дасто́йны, ‑ая, ‑ае.
1. Які заслугоўвае чаго‑н.,
2. Які адпавядае ўсім запатрабаванням, зусім падыходзіць.
3. Заслужаны, справядлівы.
4. Паважаны, заслужаны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
miserábel
1.
er spricht ein ~es Déutsch ён дрэ́нна размаўля́е па-няме́цку
2.
mir ist ~ zu Múte [zumúte] я адчува́ю сябе́ пага́на [бла́га, агі́дна]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Пі́кра ’прыкра’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
straw
1) сало́ма
2) сало́мінка
3)
1) саламя́ны
2) сьветла-жо́ўты ко́лер
3) малава́ртасны; малава́жны; бязва́ртасны
•
- catch at straws
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)