хлеб, ‑а, 
1. 
2. Зерне, якое мелецца на муку для выпякання хлеба. 
3. Зерневыя расліны (жыта, пшаніца і пад.) на корані. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлеб, ‑а, 
1. 
2. Зерне, якое мелецца на муку для выпякання хлеба. 
3. Зерневыя расліны (жыта, пшаніца і пад.) на корані. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ссу́нуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; 
1. Зрушыць, скрануць што‑н. 
2. Сунучы, скінуць што‑н.; перамясціць. 
3. Сунучы, зграбаючы, сабраць у адно месца. 
4. Перамясціць (пра галаўны ўбор). 
5. Рухаючы, наблізіць адзін да другога. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стол 
1. Tisch 
пісьмо́вы стол Schréibtisch 
перасо́ўны стол Rólltisch 
запраша́ць да стала́ zu Tisch bítten* [rúfen*];
сабра́ць на стол den Tisch décken;
падава́ць на стол áuftragen* 
падава́ць пры стале́ bei Tísche áufwarten [bedíenen];
прыбра́ць са стала́ den Tisch ábräumen, (den Tisch) ábdecken;
2. (ежа) Kost 
дама́шні стол Háus(manns)kost 
дыеты́чны стол Diätkost 
стол і кватэ́ра Kost und Logis [lo´ʒi:];
3. (аддзяленне ва ўстанове):
а́драсны стол Adréssenbüro 
па́шпартны стол Ábteilung für Pass- und Méldewesen;
стол даве́дак Áuskunftsbüro 
стол знахо́дак Fúndbüro 
стол зака́заў (у магазіне) Béstelldienst 
стол перамо́ў Vérhandlungstisch 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прылі́пнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; 
1. Моцна прыстаць да чаго‑н. (пра што‑н. ліпкае, клейкае, мокрае або да чаго‑н. ліпкага, клейкага, мокрага і пад.). 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стары́, ‑ая, ‑ое.
1. Які пражыў шмат год, дасягнуў старасці; 
2. Які даўно ўзнік, з’явіўся, існуе доўгі час. 
3. Якім доўга карысталіся; паношаны. 
4. Які даўно прайшоў, які даўно мінуў; мінулы (пра час). 
5. Такі, які быў раней, папярэднічаў каму‑, чаму‑н.; былы. 
6. Які мае адносіны да ранейшага ладу, рэжыму, уласцівы яму. 
7. Зроблены, створаны даўней і які захаваўся да гэтага, нашага часу; даўнейшы. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ме́сца, ‑а, 
1. Прастора зямной паверхні, якая занята або можа быць занята кім‑, чым‑н. 
2. Мясцовасць. 
3. Прастора, на якой можна размясціцца; прастора, прызначаная для каго‑н. 
4. Урывак, частка літаратурнага, мастацкага або музычнага твора. 
5. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усадзі́ць, усаджу, усадзіш, усадзіць; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тра́піць, ‑плю, ‑піш, ‑піць; 
1. Дасягнуць чаго‑н., паразіць якую‑н. цэль (пра кулю, снарад, што‑н. кінутае і пад.). 
2. Увайсці, пранікнуць куды‑н. 
3. Апынуцца ў якіх‑н. умовах, абставінах (звычайна неспрыяльных). 
4. Уладкавацца на работу, вучобу і пад.; стаць кім‑н. 
5. Аказацца дзе‑н. у патрэбны момант. 
6. Знянацку наступіць на што‑н., уступіць у што‑н., зачапіць што‑н. 
7. Папасці, надарыцца. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
за, 
I. з 
1. Па той бок, па-за, ззаду каго-, чаго
2. Каля, вакол чаго
3. Абазначае накіраванасць дзеяння на асобу ці прадмет.
4. Абазначае адносіны, звязаныя з замужжам.
5. Па прычыне чаго
II. з 
1. Указвае на асобу або прадмет, які ахоплівае, да якога дакранаюцца пры накіраванні на яго руху.
2. Звыш якой
3. 
4. Указвае на адлегласць, у межах якой што
5. Да якой
6. На працягу якога
7. Замест каго
8. 
9. У абмен на што
10. Дзеля, у імя, у карысць каго-, чаго
III. з 
1. Непасрэдна пасля, адно ўслед за другім.
2. У час чаго
3. Абазначае асобу, з’яву 
4. З мэтай атрымаць, здабыць, дасягнуць.
5. Указвае на асобу або прадмет, ад якіх залежыць што
6. Указвае на знешнюю адзнаку чаго
2.
IV.
1. у 
2. у 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
за 
1. hínter (A на пыт «кyды?», 
за ха́тай hínter dem Haus;
за рако́й jénseits des Flússes;
2. (следам) nach (
адзі́н за адны́м éiner nach dem ánderen;
крок за кро́кам (павольна) Schritt für Schritt; (паступова) allmählich, Schritt um Schritt;
3. (дзеля, на карысць) für (A);
змага́цца за што
4. (каля) an (A на пытанне «кyды?», 
сядзе́ць за стало́м am Tisch sítzen*;
5. (на працягу часу) während (
за апо́шні час in létzter Zeit;
6. (для абазначэння высновы, прычыны) für (
узнагаро́дзіць каго-н за што
бяле́йшы за снег wéißer als Schnee;
чарга́ за табо́й du bist dran, du bist an der Réihe;
за выключэ́ннем [выня́ткам] mit Áusnahme von (
за по́ўнач nach Mítternacht;
піць за чыё
за і су́праць das Für und Wíder, Pro und Kóntra [Cóntra];
за кошт auf Kósten; durch (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)