krew
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
krew
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
carry
I1) насі́ць; не́сьці
2) вазі́ць; ве́зьці
3)
а) захапля́ць
б) праве́сьці (пастано́ву)
в) падпіра́ць, трыма́ць на
г) мець зна́чаньне, уплы́ў
4) трыма́цца
5) зьмяшча́ць
6) гандлява́ць, прадава́ць, трыма́ць
1) разыхо́дзіцца (пра гук), разно́сіцца, сяга́ць
2) трыма́цца
•
- carry away
- carry into
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry over
- carry through
II1) дальнабо́йнасьць
2) во́лак -у
3) далёкасьць палёту (снара́да, мяча́ ў го́льфе)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
галава́, ‑ы́;
1. Верхняя частка цела чалавека, верхняя або пярэдняя частка цела жывёліны, якая заключае ў
2.
3.
4.
5.
6. Харчовы прадукт у выглядзе шара або конуса.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
féhlen
1.
1) нестава́ць, не хапа́ць, бракава́ць (чаго
es fehlt uns an Geld нам не хапа́е гро́шай;
es fehlt uns Geld мы не далі́чваемся (пэўнай сумы) гро́шай;
es sich (
an mir soll es nicht ~ за мной спра́ва не ста́не;
das fehlt geráde noch! то́лькі гэ́тага і не хапа́ла!
2) адсу́тнічаць, быць адсу́тным;
wer fehlt héute? хто сёння адсу́тнічае?
3) памыля́цца, правіні́цца;
weit geféhlt! ве́льмі памыля́ецеся!
4):
was fehlt Íhnen? што з Ва́мі?
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hals
1) шы́я;
sich (
sich (
~ über Kopf стрымгало́ў
2) го́рла, гло́тка;
aus vóllem ~e на ўсё го́рла;
mir tut der ~ weh у мяне́ балі́ць го́рла;
den ~ nicht voll kríegen können
das hängt mir längst zum ~e heráus гэ́та мне даўно́ абры́дла
3) ры́льца (бутэлькі);
éinen lángen ~ háben быць на́дта ціка́ўным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rücken
1) спі́на;
hínter dem ~ за спі́най;
es läuft mir kalt über den ~ у мяне́ маро́з па спі́не прабяга́е
2)
in den ~ géhen
im ~ у бліжэ́йшым ты́ле;;
im ~ fássen ахапі́ць з ты́лу;;
sich (
3) хрыбе́т (горны)
4) карашо́к (кнігі, квітка)
5) абу́х
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
палажы́ць
1.
2. настла́ть;
3. уложи́ть;
4. (положить ударом) уложи́ть, свали́ть;
◊ п. жыццё — положи́ть жизнь;
п. сі́лы (пра́цу) — положи́ть си́лы (труд);
п. пача́так (кане́ц) — (чаму) положи́ть нача́ло (коне́ц) (чему);
п. на (абе́дзве) лапа́ткі — положи́ть на (о́бе) лопа́тки;
як бог на душу́ пало́жыць — как бог на́ душу поло́жит;
вы́мі ды палажы́ — вынь да поло́жь;
п. зу́бы на палі́цу — положи́ть зу́бы на по́лку;
п. (
разжава́ць і ў рот п. — разжева́ть и в рот положи́ть;
п. пад сукно́ — положи́ть под сукно́;
п. у труну́ — свести́ в гроб (моги́лу);
палажы́ўшы руку́ на сэ́рца — положа́ ру́ку на́ сердце
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
не́сці 1, нясу, нясеш, нясе; нясём, несяце;
1.
2.
3.
4. Дзьмуць, павяваць, месці (пра халоднае паветра, завіруху і пад.).
5.
6.
7.
8.
9.
10.
•••
не́сці 2, нясе;
Класці яйцы (пра птушак).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нос, ‑а;
1. Выступ паміж вачамі і ротам на твары чалавека або мордзе жывёлы, які з’яўляецца пачаткам дыхальных шляхоў і органам нюху.
2. Дзюба ў птушкі.
3. Пярэдняя частка судна, лодкі, самалёта і пад.
4. Аб выступаючай пярэдняй частцы якога‑н. прадмета.
5. Тое, што і насок (у 1 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адазва́цца, адзавуся, адзавешся, адзавецца; адзавёмся, адзавяцеся;
1. Адказаць на кліч, адгукнуцца.
2. Падаць голас, абазвацца.
3. Прагучаць у адказ на які‑н. гук, удар.
4.
5. Выказаць сваю думку аб кім‑, чым‑н., даць ацэнку каму‑, чаму‑н.
6. Даць сябе адчуць, выявіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)