ве́стка
без ве́стак прапа́сці verschóllen [vermísst] sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ве́стка
без ве́стак прапа́сці verschóllen [vermísst] sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vórstellig
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
марга́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. Міжвольна падымаць і апускаць павекі.
2. каму. Падаваць знак рухам павек, падморгваць.
3.
4.
||
Вокам не маргнуць —
1) не
2) доўга не раздумваць, не вагацца перад тым, як зрабіць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
plummet
1)
а) гі́рка грунтва́гі
б) грузі́ла (вуды́)
2) грунтва́га
v.
1) кі́даць, апуска́ць (у ва́дкасьць)
2) ху́тка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wykolejać się
1. сыходзіць з рэек;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zareklamować
1. kogo/co зрабіць рэкламу каму/чаму; разрэкламаваць каго/што;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
адча́йвацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Паддавацца адчаю, траціць надзею,
2. Рашацца, адважвацца на што‑н. смелае, рызыкоўнае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
валі́цца, валюся, валішся, валіцца;
1.
2. Схіляцца, нізка апускацца.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прапа́даць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
прапада́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
1.
2. Быць, знаходзіцца дзе‑н.; праводзіць час дзе‑н. па-за домам.
3. Маральна гінуць, апускацца, быць ні да чаго не прыгодным.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
náchsuchen
1) шука́ць
2) (um
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)