◎ Плышчагі́ (плышчагы) ’агароджа з цесна складзеных жэрдак’ (Клім.). Відаць, першапачаткова гэта была агароджа з бярвенняў, т. зв. ’прасла”, у якім плоскія бярвенні укладаліся ў шулы. У такім выпадку — да плашчак (гл.) < плоскі. Пачатковае плы⇉пад уплывам лексемы плыт = плот ’плот, агароджа’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прадонне ’бездань, бяздонне’, ’прорва’ (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Нас., Касп., Сл. ПЗБ), прадо́нная ’тс’ (Нас.). Гл. бездань; аднак у дадзеным выпадку цяжкасці ўзнікаюць з семантыкай прыстаўкі. Не выключаны што гэта калька (прынамсі, частковая) літ. pragaras ’пекла, апраметная’ або pragarmė ’бездань, прорва’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
trąbić
trąbi|ć
незак.
1. трубіць;
2. сігналіць;
3. разм., перан. трубіць; крычаць;
wszystkie gazety o tym ~ą — пра гэта трубяць усе газеты
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
łechtać
łechta|ć
незак.
1. казытаць; лашчыць;
2. перан. лесціць; казытаць;
to ~ło jego miłość własną — гэта лесціла яго самалюбству (казытала яго самалюбства)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zagustować
zagustowa|ć
зак. w czym увайсці ў смак чаго; прыахвоціцца да чаго; уцягнуцца ў што; заахвоціцца;
~ł w tym — гэта яму спадабалася
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ależ
ну і; але ж і; вось дык;
ależ zimno! — ну і (але ж і) холад!;
ależ to nieprawda! — але ж гэта няпраўда!
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
jolly
[ˈdʒɑ:li]
1.
adj.
1) вясёлы, ра́дасны
2) esp. Brit., informal прые́мны, мі́лы
2.
adv., Brit., informal
ве́льмі
and you jolly well know it — і вы гэ́та ве́льмі до́бра ве́даеце
3.
v.t., informal
лісьлі́віць, хвалі́ць
4.
v.i.
дабраду́шна паджарто́ўваць, пацьве́льваць з каго́, весялі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
reflex
[ˈri:fleks]
1.
adj.
1) міжво́льны, мімаво́льны, машына́льны, несьвядо́мы
2) адхі́лены ўза́д
3) Geom., a reflex angle — тупы́ кут
2.
n.
1) рэфле́кс -у m., міжво́льная рэа́кцыя
Sneezing and shivering are reflexes — чы́ханьне й дры́жыкі — гэ́та рэфле́ксы
2) адбіцьцё n., во́браз -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sometime
[ˈsʌmtaɪm]
1.
adv.
1) не́калі, калі́-ко́лечы, калі́-не́будзь
Come over sometime — Захо́дзь калі́-не́будзь
2) не́калі, не́дзе
it happened sometime last March — Гэ́та зда́рылася не́дзе ле́тась у сакавіку́
2.
adj.
ко́лішні, былы́
a sometime pupil of the school — ко́лішні ву́чань гэ́тае шко́лы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pose1 [pəʊz] n.
1. по́за; пазі́раванне;
The Queen adopted a dignified pose. Каралева прыняла велічную позу.
2. по́за, прытво́рства;
He is always speaking about his deep interest in philosophy – it’s just a pose. Ён заўсёды гаворыць аб сваёй глыбокай зацікаўленасці філасофіяй – гэта толькі поза.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)