чапля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чапля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчарба́ты, ‑ая, ‑ае.
1. Такі, што мае не ўсе зубы, рэдкія зубы.
2. Які мае няроўныя, са шчарбінамі краі.
3.
4. Які мае паменшаны, малы серп (пра месяц).
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эфе́кт, ‑у,
1. Моцнае ўражанне, зробленае кім‑, чым‑н. на каго‑н.
2.
3. Вынік якіх‑н. дзеянняў, дзейнасці.
4.
•••
[Ад лац. effectus — дзеянне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
pick3
1. выбіра́ць, падбіра́ць;
2. (i)рва́ць, збіра́ць;
pick fruit збіра́ць плады́;
pick flowers(i)рва́ць кве́ткі
3. выкалу́пліваць; калупа́ць
♦
pick and choose быць перабо́рлівым;
pick
pick up speed павялі́чваць (хуткасць);
pick one’s way выбіра́ць шлях
pick at
pick on
pick out
1. выбіра́ць
2. адро́зніваць
3. падбіра́ць мело́дыю на слых
pick up
1. падыма́ць; падыма́цца;
2. збіра́ць;
3. набыва́ць, здабыва́ць;
pick up an accent набы́ць акцэ́нт
4. збіра́ць, падбіра́ць (пасажыраў)
5. лаві́ць па прыёмніку
6.
7. паляпша́цца;
8.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zu
1.
1) у, на (пры абазначэнні месца);
~ Füßen líegen
2) у, на (пры абазначэнні часу);
~ Néujahr на Но́вы год
3) да, у, на (пры абазначэнні накірунку руху);
zur Stadt géhen
4) на (пры абазначэнні спосабу перамяшчэння);
~ Pférde réiten
~ Schiff на караблі́;
~ Fuß géhen
5) для (пры абазначэнні намечанай мэты дзеяння);
zur Berúhigung для заспакае́ння
6) у (пры абазначэнні выніку дзеяння);
~ Staub wérden ператвары́цца ў пыл
2.
1) на́дта, зана́дта;
~ groß (за)на́дта вялі́кі
2) (перад
es ist Zeit, nach Háuse ~ géhen пара ісці́ дамо́ў;
die Réchnung ist ~ begléichen
3.
die Tür ist ~ дзве́ры зачы́нены;
mach ~! хутчэ́й!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dobrze
1. добра;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
nic
1. нічога;
2. зусім;
3.
ніяк; в) ні ў што;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
tak
1. так; такім чынам;
2. так; настолькі;
3. без таго; так;
4. так; ага; але;
проста так;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
a
1. a; i;
2. a; i; вось;
3. ( не заўсёды перакладаецца) для ўзмацнення экспрэсіі;
4. a;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
што¹, чаго́, чаму́, чым, па чым,
1.
2.
3.
4.
5.
6. адносны. Тое, што і які (у 1
7.
8.
А што — рэпліка ў адказ на пытанне ў
З чаго — чаму, па якой прычыне.
На што ўжо — уводзіць уступальны сказ.
Ні за што — ні ў якім разе.
Ні за што, ні пра што —
1) дарэмна;
2) без прычыны, падстаў.
Ні з чым (застацца, пайсці
Ні пры чым — не мае адносін, не вінаваты ў чым
Пры чым — у чым вінаваты, якія адносіны мае.
Ці што —
Што да чаго — у чым сутнасць, сэнс чаго
Што ж — рэпліка ў
Што за — у пытанні і вокліч: які.
Што зробіш! — рэпліка ў
Што і казаць — вядома, сапраўды.
Што рабіць! — тое, што і што зробіш.
Што там — рэпліка ў
Што ты (вы)? — выраз здзіўлення, спалоху, пярэчання.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)