błagać
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
błagać
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
◎ Ла́нда ’пляткарка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
invite
1. запраша́ць;
invite to a party запраша́ць на вечары́нку;
invite for interview запрасі́ць для інтэрв’ю́
2.
3. прыця́гваць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Schónung
1) лі́тасць; беражлі́выя адно́сіны; асцяро́жнасць;
mit ~ verfáhren
um ~ bítten
óhne ~ vórgehen
2) (лясны́) запаве́днік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Каланты́рыць ’выпрошваць, клянчыць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
verlángen
1.
Sie wérden am Telefón verlángt Вас клі́чуць да тэлефо́на;
díese Wáre wird viel verlángt на гэ́ты тава́р ма́ецца вялі́кі по́пыт
2.
nach dem Arzt ~
nach
3.
es verlángt mich, ihm ein Páar Wórte zu ságen мне хо́чацца сказа́ць яму́ не́калькі слоў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
лі́тасць
1. (великодушие) ми́лость; милосе́рдие
2. (проявление сострадания, жалости, прощения) поща́да;
◊ мець л. — быть милосе́рдным, щади́ть;
не мець ~сці — не знать поща́ды, быть безжа́лостным;
зда́цца на л. — (каго) сда́ться на ми́лость (кого);
не дава́ць ~сці — не дава́ть поща́ды
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Gnáde
auf ~ und Úngnade на лі́тасць перамо́жцы;
aus ~ з ла́скі;
um ~ bítten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ла́ска 1, ‑і,
1. Выражэнне любві, пяшчоты.
2. Спачувальныя, прыхільныя адносіны, прыветлівае абыходжанне.
3. Міласць, паблажка, спагада.
•••
ла́ска 2, ‑і,
Невялікая драпежная жывёліна сямейства куніцавых з тонкім гібкім целам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ла́скаI
зрабі́це ла́ску! tun sie mir den Gefállen!;
калі́ ла́ска! Bitte!;
ла́ска – не каля́ска: на ёй не пае́дзеш
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)