rúppig
1.
1) абарва́ны, пацёрты, абле́злы
2)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rúppig
1.
1) абарва́ны, пацёрты, абле́злы
2)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
фарс
(
1) лёгкая камедыя-вадэвіль з чыста знешнімі жартаўлівымі прыёмамі;
2)
3)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
downright
1) і́сны; я́ўны, відаво́чны
2) про́сты, катэгары́чны
2.ца́лкам, абсалю́тна, зусі́м, про́ста
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
coarse
1.
coarse food гру́бая е́жа
2. няве́тлівы, нявы́хаваны, некульту́рны, рэ́зкі;
coarse manners гру́быя мане́ры
3. вульга́рны, непрысто́йны;
a coarse joke непрысто́йны жарт
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
бажні́ца, ‑ы,
1. Паліца з абразамі.
2. Памяшканне для рэлігійных сходаў і малення.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
са́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да сала (у 1, 2 знач.).
2. Прызначаны для атрымання сала; з высокім утрыманнем сала.
3. Забруджаны салам.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фарс
(
1) сярэдневяковая камедыя на фальклорнай аснове ў краінах
2) лёгкая камедыя-вадэвіль з чыста знешнімі жартаўлівымі прыёмамі;
3)
4)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Мужы́к ’муж’, ’селянін’; ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
са́льны
1. (які мае дачыненне да сала) fett, féttig, Fett-, -spéckig;
са́льная пля́ма Féttfleck
2.
са́льны анекдо́т schlüpfriger [schmútziger] Witz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rustic
1) вяско́вы, сяля́нскі
2) про́сты
3)
вяско́вец -ўца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)