Расо́ха ’дрэва з раздвоеным ствалом, развіліна’, ’два дрэвы з аднаго кораня’, ’спарыш’, ’дэталь у ткацкім станку’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Расо́ха ’дрэва з раздвоеным ствалом, развіліна’, ’два дрэвы з аднаго кораня’, ’спарыш’, ’дэталь у ткацкім станку’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bore
I1) сьвідрава́ць, перакру́чваць
2) быць пада́тным на сьвідрава́ньне
3) прабіва́цца, прапіха́цца напе́рад
2.1) сьвідрава́ць дзі́рку
2) прако́пваць; прабіва́ць (тунэ́ль)
3) буры́ць, сьвідрава́ць углы́б, прабіва́ць грунт
4) прапіха́цца, прабіва́ць
прасьвідрава́ная адту́ліна, дзі́рка
IIапры́краць, надаку́чваць
ну́дны, надаку́члівы чалаве́к або́ заня́так
IIIv.,
мо́цны акія́нскі прылі́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
much3
1. ве́льмі, мо́цна;
be much surprised мо́цна, ве́льмі здзіві́цца;
be much obliged быць ве́льмі ўдзя́чным;
be very much aware of
2. мно́га, шмат;
eat/drink/talk (too) much (зана́дта) мно́га е́сці/піць/размаўля́ць
3. намно́га, зна́чна;
much faster/better/worse зна́чна хутчэ́й/лепш/горш
4. прыблі́зна, ама́ль што;
be much the same age быць прыблі́зна аднаго́ ўзро́сту
♦
as much і́менна, менаві́та, якра́з;
as much as сто́лькі, ко́лькі;
as much as twice удвая́ больш;
be too much for
how much ко́лькі;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
звяза́ць
1.
2.
3.
◊ з. за чубы́ — страви́ть;
з.
двух слоў не звя́жа — двух слов не свя́жет;
сказа́ў як ~за́ў — сказа́л как связа́л
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
гру́дзі, -дзе́й
◊ біць сябе́ ў г. — бить себя́ в грудь;
~дзьмі́ пралажы́ць
дыхну́ць на по́ўныя г. — вздохну́ть свобо́дно;
прыгрэ́ць змяю́ на (сваі́х) ~дзя́х — пригре́ть змею́ на (свое́й) груди́;
стая́ць ~дзьмі́ — стоя́ть гру́дью
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
réiben
1.
1) це́рці, націра́ць;
sich (
2) це́рці, чы́сціць
3) націра́ць (рабіць пашкоджанне, раздражненне);
sich (
4) паціра́ць (лоб, рукі);
2. ~, sich це́рціся;
sich an
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дол, ‑у,
1. Паверхня зямлі, зямля.
2. Даліна, нізіна.
3. Магільная яма.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жале́зны, ‑ая, ‑ае.
1. Зроблены з жалеза.
2. Які змяшчае ў
3. Уласцівы жалезу, такі, як у жалезе.
4. Падобны на жалеза, як з жалеза.
5. Які характарызуецца пашырэннем металургіі жалеза і вырабам жалезных рэчаў.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
застая́цца, ‑стаюся, ‑стаішся, ‑стаіцца;
1. Доўга прастаяць без работы, без руху (часцей пра каня).
2. Спыніўшыся, доўга прастаяць на адным месцы (думаючы, разглядаючы што‑н. і пад.).
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́круціць, ‑кручу, ‑круціш, ‑круціць;
1. Круцячы ў адваротны бок, дастаць, выняць, выцягнуць што‑н.
2. Круцячы што‑н., выціснуць ваду.
3. Высвідраваць.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)