разагна́ць
1. aus¦einánder tréiben
2. (тугу, смутак
3.
разагна́ць рухаві́к den Mótor auf Hóchtouren [-tu:-] bríngen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разагна́ць
1. aus¦einánder tréiben
2. (тугу, смутак
3.
разагна́ць рухаві́к den Mótor auf Hóchtouren [-tu:-] bríngen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Мачы́ць ’рабіць мокрым, вільготным’, ’трымаць у чым-небудзь вадкім, каб
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пафарбава́ць, ‑бую, ‑буеш, ‑буе;
1. Пакрыць або насыціць фарбай ці іншым фарбавальным рэчывам.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абнаві́ць, ‑наўлю, ‑новіш, ‑новіць;
1. Паправіўшы, адрамантаваўшы,
2. Папоўніць што‑н., уносячы новае, замяніць устарэлае новым.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скача́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2. Качаючы, скруціць у трубку, валік і пад.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
напусці́ць, -пушчу́, -пу́сціш, -пу́сціць;
1. каго-чаго. Даць доступ куды
2. што і чаго на каго (што).
3. каго-што на каго-што. Накіраваць для нападу (
4. што. У народных павер’ях: з дапамогай нейкай вышэйшай сілы наслаць на каго што
5. што і чаго. Дадаць, павялічыць у памеры пры раскроі.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падпусці́ць, ‑пушчу, ‑пусціш, ‑пусціць;
1. Даць магчымасць падысці, наблізіцца да каго‑, чаго‑н.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыхарашы́цца, ‑рашуся, ‑рошышся, ‑рошыцца;
1. Апрануцца прыгожа, хораша, лепш, чым раней, чым звычайна.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ператвары́ць, ‑твару, ‑творыш, ‑творыць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адпалі́ць, ‑палкі, ‑паліш, ‑паліць;
1. Спаліць частку прадмета.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)