спыта́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спыта́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суча́сны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да цяперашняга часу, да сваёй эпохі.
2. Які знаходзіцца на ўзроўні свайго веку, адпавядае патрабаванням свайго часу.
3. Які адбываецца цяпер, у дадзены час; цяперашні.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уе́длівы, ‑ая, ‑ае.
1. Здольны глыбока пранікаць, упівацца ў што‑н.; едкі.
2. Які ўзнікае, умешваецца ва ўсе дробязі, прыдзірлівы.
3.
4. Які вельмі надакучыў; надаедны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усё 1,
усё 2,
1. Увесь час, заўсёды, пастаянна.
2. Да гэтага часу, яшчэ і цяпер.
3. Толькі, выключна.
4. У спалучэнні са словамі, якія абазначаюць змену прыметы або нарастанне прыметы.
5. У спалучэнні з вышэйшай ступенню і злучнікам «чым» служыць для ўзмацнення проціпастаўлення.
6. Аднак, тым не менш.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ца́цка, ‑і,
1. Прадмет, прызначаны для гульні дзецям.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шча́сце, ‑я,
1. Стан поўнай задаволенасці жыццём, пачуццё найвялікшай радасці і задавальнення.
2. Удача, поспех у чым‑н.
3. Лёс, доля.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчо́ўкаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Утвараць рэзкі, адрывісты гук пры ўдары, сутыкненні, у час работы якога‑н. апарата, прыбора, механізма і пад.
2. Утвараць кароткі, адрывісты гук рэзкім ударам, стуканнем і пад.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
lássen
1.
1) пакіда́ць, кі́нуць; не чапа́ць
2) кі́нуць, перастава́ць
2.
3.
з мадальным значэннем
1) дава́ць магчы́масць, дазваля́ць, распараджа́цца, зага́дваць, прымуша́ць, застаўля́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
przyjść
przy|jść1. прыйсці;
2. дайсці;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
strength
1. сі́ла, моц, трыва́ласць;
strength of body фізі́чная сі́ла;
strength of mind/will сі́ла ду́ху/во́лі;
measure one’s strength with
have no strength left заста́цца без сі́л;
recover/regain strength узнаўля́ць сі́лу/моц;
by sheer strength адно́ю сі́лаю;
beyond my strength звыш маі́х сіл;
2. мо́цны бок, мо́цная ры́са;
strengths and weаknesses мо́цныя і сла́быя бакі́ (чаго
3. крыні́ца сі́лы, падтры́мка;
4. інтэнсі́ўнасць (колеру), канцэнтра́цыя (раствору); мацу́нак; цвёрдасць (зямлі); эфекты́ўнасць (дзеяння, руху);
the strength of coffee мацу́нак ка́вы;
the strength of the pulse
5. ко́лькасны склад; штат;
military strength ко́лькасць узбро́еных сіл;
fighting strength
in/at full strength у по́ўным скла́дзе;
on the strength у скла́дзе, у шта́це, у спі́сах
♦
on the strength of
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)