Сі́лега, сі́ляга ‘лаза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сі́лега, сі́ляга ‘лаза’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
doch
1.
1) (з націскам) усё-такі, усё ж, адна́к, але́
2.
3.
4.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
каза́ць 1, кажу, кажаш, кажа;
1.
2.
3. Абавязваць, загадваць.
4.
•••
каза́ць 2, кажу, кажаш, кажа;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
схілі́ць, схілю, схіліш, схіліць;
1. Нахіліць, нагнуць.
2. Узяць кірунак, павярнуць да якіх‑н. межаў (часавых або прасторавых).
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пакаці́ць, ‑качу, ‑коціш, ‑коціць;
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
намёк, ‑у,
1. Слова, выраз, у якіх адкрыта не выказваецца думка таго, хто гаворыць, але яе можна зразумець.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыблі́зіць, ‑бліжу, ‑блізіш, ‑блізіць;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пас 1, ‑а,
1. Прыстасаванне для прывядзення ў рух якой‑н. машыны, механізма.
2. Тое, што і пояс (у 1 знач.), пасак.
пас 2, ‑а,
Перадача мяча, шайбы і пад. каму‑н. з ігракоў сваёй каманды ў спартыўнай гульні.
[Ад англ. pass — перадаваць.]
пас 3,
1. Пры гульні ў карты — вокліч аб адказе ўдзельнічаць у розыгрышы да наступнай раздачы карт.
2.
[Ад фр. (je) passe — прапускаю, не гуляю.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасрэ́днік, ‑а,
1. Той, хто садзейнічае пагадненню, здзелцы паміж кім‑н.
2. Той, хто дапамагае наладзіць кантакт паміж кім‑, чым‑н.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бада́й,
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)