Свірэпы ‘дзікі, агрэсіўны (?)’: “пчелы здѣсь водятся трехъ родов, то есть по здѣшнему крушиновые свирѣпыя, посредственныя и тихия” (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Свірэпы ‘дзікі, агрэсіўны (?)’: “пчелы здѣсь водятся трехъ родов, то есть по здѣшнему крушиновые свирѣпыя, посредственныя и тихия” (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Скрэ́нда ‘жмінда’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тро́нуцца 1 ‘звар’яцець’ у фразе: тро́нуцца з ума, з розуму тронувся (
Тро́нуцца 2 ‘пачацца (пра вайну)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
І́мпэ́т ’разгон, парывістасць, імклівасць, напор, націск’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
sobie
1. сабе;
2. адно адному;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
gadać
gada|ćПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
but
1) а, а́ле, адна́к
2) хіба́ то́лькі; як не
3) што
за вы́няткам, апрача́, то́лькі не
хто б не
то́лькі, усяго́, ня больш як
•
- all but
- but for
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Leid
1) боль, паку́та
2) го́ра, сму́так;
dir soll kein ~ geschéhen цябе́ ніхто́ не пакрыўдзіць;
~ trágen
vor ~ vergéhen
kein ~ óhne Freud
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Re labor est dulcis, quia non pluit usus hiulcis
Праца карысная, таму што дабро не льецца дажджом у рот.
Труд полезен, потому что добро не льётся в виде дождя в рот.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
зе́лле, ‑я,
1. Дзікарослыя травы; пустазелле.
2. Травы як корм для жывёлы; храп’е.
3. Лекавыя травы, а таксама настой на гэтых травах, які выкарыстоўваецца ў народнай медыцыне; зёлкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)