Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́валачысясов., разг. с трудо́м вы́йти;
сто́млены, ён ледзь ~лакся на ву́ліцу — уста́лый, он с трудо́м вы́шел на у́лицу
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ке́ўляць ’ледзь жыць, ледзь дыхаць, вельмі нядужаць’ (Янк. I, Мат. Гом.), ’есці без апетыту’ (З нар. сл.). Гл. кеўлець. Лаўчутэ (Балтизмы, 113) разглядае слова як балтызм. Пры гэтым яна спасылаецца на такія літоўскія прыклады, як kiáulioti ’гадзіць, паскудзіць, швэндацца’, kiáuliotis ’свінячыць, бадзяцца’, якія паходзяць ад kiãule ’свіння’. Трэба адзначыць, што прыведзеныя прыклады семантычна не адпавядаюць беларускім словам, для якіх дамінантным значэннем было б ’нядужаць, слабець’. Можна, аднак, маючы на ўвазе ў аналагічных выпадках невядомую ўсходнебалтыйскую крыніцу, дапусціць наступныя семантычныя пераходы: ’швэндацца, бадзяцца’ > ’марудна рухацца’ > ’слабець, нядужаць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hand-to-mouth[ˌhændtəˈmaʊθ]adj., adv. бе́дны; у бе́днасці
♦
live from hand to mouth ≅ ледзь зво́дзіць канцы́ з канца́мі; з дня на дзень перабіва́цца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
shave1[ʃeɪv]n. гале́нне, брыццё;
I want a shave. Мне трэба пагаліцца
♦
a close shave :That was a close shave! Мы ледзь выратаваліся!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)