напіля́ ць
‘моцна кусаць, джгаць каго-небудзь; пілаваць што-небудзь і без прамога дапаўнення; няўмела іграць’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
Будучы час
адз.
мн.
1-я ас.
напіля́ ю
напіля́ ем
2-я ас.
напіля́ еш
напіля́ еце
3-я ас.
напіля́ е
напіля́ юць
Прошлы час
м.
напіля́ ў
напіля́ лі
ж.
напіля́ ла
н.
напіля́ ла
Загадны лад
2-я ас.
напіля́ й
напіля́ йце
Дзеепрыслоўе
прош. час
напіля́ ўшы
Крыніцы:
piskunou2012 .
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
żądlić
незак. джаліць; джгаць ; кусаць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
джы́ гаць , ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак.
Разм. Тое, што і джгаць (у 1 знач.). — Калі я павольней буду ісці, дык замерзну, вунь як за вушы джыгае. Сабаленка .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Абджо́ гаць ’высцебаць’ (Бяльк. ), абджыгаць ’тс’ (Бяльк. ), абкусаць (пра пчол)’ (Бяльк. ). Гл. джогнуць , джгаць .
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
джга́ нне ср.
1. разг. куса́ ние;
2. обл. жже́ ние;
1, 2 см. джгаць 1, 2
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Наджга́ ць ’накусаць’, параўн. наджы́ гаць ’тс’ (Бяльк. ). Да джгаць (гл.), дзе джг , паводле Карскага (1, 383), з жг .
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жгель ’выклічнік для абазначэння ўдару’ (полац. , Нар. лекс. , 26), джгель . Відаць, звязаны з жгаць 2 , джгаць (гл.), хаця і можа разумецца як гукапераймальны.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Піля́ ць 1 ’моцна кусаць, джгаць ’ (ТС ). Няясна. Хутчэй за ўсё, гукапераймальнае, параўн. такаць ’пстрыкаць’ (гл.).
◎ Піляць 2 ’пілаваць’ (в.-дзв. , Сл. ПЗБ ; добр. , Мат. Гом. ), ’няўмела іграць’ (Сл. ПЗБ ). Да яйкі (гл.), параўн. пацокаць (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Раздзо́ гаць ’разбіць’ (Нас. ), раздзо́ ганный ’выпадкова разбіты’ (Нас. ). Ад раз- і дзо́ гаць ’стукаць, стукаць нагамі’, ’біць, калаціць’ (Нас. ). Сюды ж укр. дьо́ гнути ’штурхнуць, кальнуць’, чэш. дыял. džignút ’кальнуць’, літ. díegti ’калоць’. Да праславянскага *dьgnǫti (ЭССЯ , 5, 205); адносна семантыкі параўн. джгаць (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
sting
[stɪŋ]
1.
v.t. stung, stinging
1) джгаць , джа́ ліць; куса́ ць (пра зьмяю́ ) ; кало́ ць
2) пячы́
Mustard stings — Гарчы́ ца пячэ́
3) стрыка́ ць, апяка́ ць
nettle stung his legs — крапіва́ апяка́ ла яму́ но́ гі
4) апяка́ ць
stung by a spark — апе́ чаны і́ скраю
5) Figur. мо́ цна кры́ ўдзіць, ра́ ніць (насьме́ шкамі, кпі́ намі)
2.
v.i.
стрыка́ цца, апяка́ цца, пячы́ ся
3.
n.
1) уджа́ ленае ме́ сца
2) джа́ ла n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)