nawała
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
nawała
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
пардо́н,
[Фр. pardon.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
змага́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кляймі́ць, ‑млю, ‑міш, ‑міць;
Тое, што і клеймаваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насти́чь
1. (догнать) дагна́ць, нагна́ць;
2.
враго́в насти́гла справедли́вая ка́ра
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
hostile
1) варо́жы,
2) непрыя́зны (по́зірк, го́лас), супраці́ўны
2.во́раг, супраці́ўнік -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
шрапне́ль, ‑і,
Разрыўны артылерыйскі снарад, начынены круглымі кулямі.
[Англ. shrapnel.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
міметы́зм, ‑у,
У біялогіі — від мімікрыі, як сродак самааховы, які заключаецца ў прыпадабненні знешняга выгляду некаторых жывёл да навакольнага асяроддзя і да іншых жывёл, забяспечаных чым‑н. ад
[Ад грэч. mimeomai — пераймаю.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нэ́пман, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыміры́ць
1. (
2. (супярэчнасці) éinen Vergléich zustánde [zu Stánde] bríngen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)