шта́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да штату 2 (у 1 знач.); які вызначаецца згодна са штатам.
2. Які ўваходзіць у штат, знаходзіцца ў штаце 2 (у 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шта́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да штату 2 (у 1 знач.); які вызначаецца згодна са штатам.
2. Які ўваходзіць у штат, знаходзіцца ў штаце 2 (у 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шу́хнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Адразу, адным прыёмам зрабіць што‑н.
2. Хутка абваліцца, асыпацца, спаўзці, з’ехаць куды‑н.
3. Надысці, настаць, прыйсці (пра якую‑н. з’яву, надзею).
4. Выехаць, выбыць адкуль‑н.
5. Рэзка, нечакана, з сілай падзьмуць, павеяць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эта́пны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да этапа (у 1, 2 знач.).
2. Які звязаны з перасылкай па этапу.
3. Які з’яўляецца этапам (у 4 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ве́траніца 1 ’пралеска, кураслеп дуброўны, Anemone nemorosa L.’ (
Ветраніца 2 ’пустазвонка’ (
Ветраніца 3 ветраны млын’ (
Ветраніца 4 ’ветранае надвор’е’ (
Ве́траніца 5 ’ветраная воспа’ (
Ве́траніца 6 ’дзве дошкі ў франтоне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кальчу́га ’даўнейшы воінскі даспех у выглядзе рубашкі з металічных кольцаў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Туры́ца 1 ‘дзікая карова’; ‘рослая, дужая дамашняя карова’, перан. ‘мажная, здаровая жанчына’ (
Туры́ца 2 ‘шабельнік балотны, Comarum palustre L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
manner
1. спо́саб; мане́р, мане́ра; чын;
2. мане́ра (паводзін, гаворкі);
3.
good/bad manners до́брыя/дрэ́нныя мане́ры;
♦
in the manner of
in a manner of speaking у пэ́ўнай ступе́ні, некато́рым чы́нам;
all manner of разнаста́йныя
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
talk1
1. размо́ва;
double talk двухсэнсо́ўная размо́ва;
idle talk пуста́я размо́ва;
small talk све́цкая размо́ва;
have a talk пагавары́ць, паразмаўля́ць;
make talk пачына́ць размо́ву
2. балбатня́, пуста́я размо́ва;
3. чу́тка, пагало́ска, плётка;
4. (on) ле́кцыя; дакла́д;
5. гу́тарка; дыяле́кт; жарго́н;
baby talk дзіця́чая размо́ва;
thieves’ talk зладзе́йскі, блатны́ жарго́н
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
fight2
1. змага́цца, ваява́ць; бі́цца;
fight racism/corruption/poverty змага́цца з расі́змам/кару́пцыяй/гале́чай;
fight (against) an enemy змага́цца су́праць во́рага;
fight for independence змага́цца за незале́жнасць
2. (with
♦
fight a losing battle рабі́ць што
fight tooth and nail змага́цца ве́льмі рашу́ча
fight off
1. перамагчы́; спра́віцца, адо́лець, асі́ліць She fought off the illness.
2. адбі́ць, адагна́ць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
забира́тьI
1.
не забира́й моего́! не забіра́й майго́!;
на́ших ребя́т в а́рмию забира́ют на́шых хло́пцаў у а́рмію забіра́юць;
враг всё забира́ет во́раг усё забіра́е;
она́ забира́ет всё со стола́
забира́ть власть забіра́ць ула́ду;
чего́ его́ забира́ет?
2. (брать) браць;
забира́ет охо́та бярэ́ ахво́та;
забира́ет за живо́е
3. (набирать, покупать) набіра́ць;
он забира́ет това́ру рубле́й на́ сто ён набіра́е тава́ру рублёў на сто́;
4. (получать, приобретать) браць, набіра́цца;
забира́ть си́лу браць сі́лу, набіра́цца сіл;
5.
забира́ть шов заклада́ць (закла́дваць) шво́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)