лава́ш, ‑а,
Пшанічны
[Цюрк. лаваш.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лава́ш, ‑а,
Пшанічны
[Цюрк. лаваш.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прапячы́ся, ‑чэцца;
1. Спячыся да гатоўнасці.
2. Пячыся некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дарэ́заны zu Énde [fértig] geschnítten; völlig zerspánt; ábgeschlachtet [ábgestochen] (жывёла); zúsätzlich geschnítten (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чарсцве́ць
1. (пра
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чэ́рствы
1. (
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Vóllkornbrot
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áltbacken
1) чэ́рствы (
2) устарэ́лы, старамо́дны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rock-hard
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сі́тніца, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перапячы́ся, -пяку́ся, -пячэ́шся, -пячэ́цца; -пячо́мся, -печаце́ся, -пяку́цца; -пёкся, -пякла́ся, -ло́ся; -пячы́ся;
1. (1 і 2
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)