лава́ш, ‑а, м.

Пшанічны хлеб у выглядзе вялікіх тонкіх праснакоў, які ўжываецца ў Закаўказзі.

[Цюрк. лаваш.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

прапячы́ся, ‑чэцца; зак.

1. Спячыся да гатоўнасці. Хлеб добра прапёкся.

2. Пячыся некаторы час.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

дарэ́заны zu nde [frtig] geschntten; völlig zerspnt; bgeschlachtet [bgestochen] (жывёла); zsätzlich geschntten (напр хлеб)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

чарсцве́ць

1. (пра хлеб) hart [trcken] wrden;

2. перан (траціць чуласць) hart [hrtherzig, gefühllos] wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

чэ́рствы

1. (хлеб) trcken, hart;

2. перан hart, hrtherzig, gefühllos; trcken, steif

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

Vllkornbrot

n -(e)s, -e чы́ста жы́тні [аржаны́] хлеб

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ltbacken

a

1) чэ́рствы (хлеб)

2) устарэ́лы, старамо́дны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

rock-hard [ˌrɒkˈhɑ:d] adj. цвёрды як ка́мень;

The bread was stale and rock-hard. Хлеб быў чэрствы і цвёрды як камень.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

сі́тніца, ‑ы, ж.

Разм. Хлеб, спечаны з прасеянай мукі; сітны хлеб. [Валодзя] купіў акраец сітніцы. Чорны. Калі праходзілі міма пякарні і адтуль дыхнула цёплым, хмельным пахам сітніцы, Алесь успомніў, што ў кішэні ў яго ёсць яшчэ недзе адна «лагермарка». Брыль.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

перапячы́ся, -пяку́ся, -пячэ́шся, -пячэ́цца; -пячо́мся, -печаце́ся, -пяку́цца; -пёкся, -пякла́ся, -ло́ся; -пячы́ся; зак.

1. (1 і 2 ас. не ўжыв.). Папячыся больш, чым трэба, моцна запячыся.

Хлеб перапёкся.

2. перан. Прабыць вельмі доўга на сонцы (разм.).

|| незак. перапяка́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)