спікі́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Рэзка знізіцца на вялікай хуткасці, зрабіць піке 2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спікі́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Рэзка знізіцца на вялікай хуткасці, зрабіць піке 2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ста́ўленне, ‑я,
Адносіны да каго‑, чаго‑н., погляд на што‑н.; разуменне каго‑, чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сюды́-туды́,
1. У той і другі бок; у розныя бакі.
2. У некаторыя месцы.
3. Нішто
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
та́кса 1, ‑ы,
Дакладна ўстаноўленая расцэнка тавараў або размер аплаты працы і паслуг.
[Фр. taxe ад лац. taxare — ацэньваць.]
та́кса 2, ‑ы,
Невялікі гладкашэрсны сабака з крывымі кароткімі нагамі і доўгім тулавам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хаці́на, ‑ы,
Тое, што і хата (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хо́дка, ‑і,
1. Паездка або паход для дастаўкі чаго‑н.
2. Порцыя, колькасць чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чужы́нец, ‑нца,
Чужы, нетутэйшы чалавек.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ша́ты, ‑аў;
1. Пышнае дарагое адзенне.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пране́сці, -ясу́, -ясе́ш, -ясе́; -ясём, -есяце́, -ясу́ць; -ёс, -е́сла; -ясі; -е́сены;
1. каго-што. Несучы каго-, што
2. каго-што. Несучы, прайсці з кім-, чым
3.
4. каго-што. Унесці, даставіць куды
5.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
verléugnen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)