znaczyć
znaczy|ć1. значыць; азначаць;
2. меціць; маркіраваць;
3. значыць,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
znaczyć
znaczy|ć1. значыць; азначаць;
2. меціць; маркіраваць;
3. значыць,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
contain
1) зьмяшча́ць
2)
3) стры́мваць
4)
5)
стры́мвацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
edge
1) край -ю
2) вастрыё, істрыво́, лязо́
3) informal перава́га
1) вастры́ць
2) абклада́ць, абрамля́ць (гра́дку, даро́жку)
3.1) ма́ла-пама́лу падсо́ўваць (-ца)
2) праціска́цца бо́кам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
reason
1) прычы́на, падста́ва
2) апраўда́ньне, тлумачэ́ньне
3) ро́зум -у
v.
ду́маць, мы́сьліць, разважа́ць
•
- bring to reason
- by reason of
- reason out
- stand to reason
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
share
I1) до́ля, ча́стка
2) а́кцыя
1) дзялі́ць;
2) дзялі́цца
3) браць удзе́л
•
- go shares
- share and share alike
IIляме́ш лемяша́, наро́г -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ЛЮ́ДЗІ,
юрыдычны тэрмін у прававых дакументах
Л.
Л.
Л.
Л.
Л. свавольныя — разбойнікі, якія хаваліся ў стэпах
Л.
Літ.:
Грицкевич А.П. Частновладельческие города Белоруссии в XVI—XVIII вв.
Копысский З.Ю. Социально-политическое развитие городов Белоруссии в XVI — первой половине XVII в.
А.П.Грыцкевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ПО́ЛАЦКІ ЦАРКО́ЎНЫ САБО́Р 1839,
сход іерархаў уніяцкай царквы на Беларусі і Украіне (у межах Расійскай імперыі), які прыняў рашэнне аб яе далучэнні да Рускай праваслаўнай царквы. Адбыўся 24.2.1839 у Полацку. Пачынаючы з дзейнасці мітрапаліта Іраклія Лісоўскага (1806—09), у кіраўніцтве уніяцкай царквы (
Літ.:
Мартос А. Беларусь в исторической государственной и церковной жизни.
Уния в документах.
Шейкин Г.Н. Полоцкая епархия.
В.Р.Кірэеў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
сумле́нне
го́лас сумле́ння die Stímme des Gewíssens;
згрызо́ты сумле́ння Gewíssensbisse
свабо́да сумле́ння Gewíssensfreiheit
са спако́йным сумле́ннем séelenruhig;
без усяля́кага сумле́ння gewíssenlos; um die Wáhrheit zu ságen;
дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berúhigung des Gewíssens;
рабі́ць гешэ́фты з сумле́ннем gégen das (éigene) Gewíssen hándeln;
з чы́стым сумле́ннем mit gútem Gewíssen, in gútem Gláuben;
нячы́стае сумле́нне спаць не дае́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
банк
1. Bank
дзяржа́ўны банк Stáatsbank
пакла́сці гро́шы ў банк Geld auf die Bank bríngen;
акцыяне́рны банк Ákti¦enbank
ашча́дны банк Spárkasse
інавацы́йны банк Innovatiónsbank [-v-]
інвестыцы́йны банк Investitiónsbank [-v-]
іпатэ́чны банк Hypothékenbank
камерцы́йны банк Bánkkommandite
клі́рынгавы банк Clearingbank [´kli:riŋ-]
Нацыяна́льны банк Nationálbank
э́кспартна-і́мпартны банк Áußenhandelsbank
эмісі́йны банк Nótenbank
2.:
банк зве́стак
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ува́га
◊ быць у цэ́нтры ўва́гі — быть в це́нтре внима́ния;
вы́пусціць (упусці́ць) з-пад ~гі — упусти́ть, вы́пустить из ви́ду;
прыня́ць пад ~гу — приня́ть во внима́ние; взять в расчёт;
браць пад ~гу — принима́ть к све́дению, брать на заме́тку;
нуль ~гі — ноль внима́ния;
пакі́нуць без ~гі — оста́вить без внима́ния;
Ува́га! — Внима́ние!
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)