фа́лінь, ‑я, м.

Спец. Трос на носе або на карме шлюпкі, якім яна прывязваецца да чаго‑н.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

überdecken I vt накрыва́ць, засціла́ць (чым-н.);

sie hat das Tschtuch übergedeckt яна́ накры́ла стол абру́сам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Наспаты́чку ’насустрач’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да спаткаць ’сустрэць’ хутчэй за ўсё па прадуктыўнай словаўтваральнай мадэлі, характэрнай для прыслоўяў, параўн. нараспашку, навыцяжку і пад., паколькі цяжка дапусціць прамежкавую ступень у выглядзе назоўніка спатычка ’спатканне’, хаця тэарэтычна яна здаецца натуральнай.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Мы́льца, мыльцы ’гарохавы кісель, густая каша з гарохавай мукі’ (Нас., Касп., Анім. дад.). Да мыла (гл.). Названа так паводле формы, падобнай да кавалачкаў самаробнага мыла: кашу, пасля таго як яна застыне, рэзалі на кавалачкі і елі з канапляным алеем.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

borne [bɔ:n] p.p.bear2 : She has borne three children. Яна нарадзіла траіх дзяцей.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

spender [ˈspendə] n. марнатра́вец, мот, манта́ч, транжы́р;

She’s a big spender. Яна добрая мантачка.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

super [ˈs(j)u:pə] adj. infml цудо́ўны, надзвыча́йны;

She is a super cook. Яна цудоўна гатуе.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

surprisingly [səˈpraɪzɪŋli] adv. надзвыча́йна; незвыча́йна; нечака́на;

She looked surprisingly well. Яна выглядала надзіва добра.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

untouched [ʌnˈtʌtʃt] adj. некрану́ты;

She left the food untouched. Яна не дакранулася да ежы.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

willowy [ˈwɪləʊi] adj. гну́ткі, то́нкі;

She has a willowy figure.Яна стройная як бярозка.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)