презира́ть несов.

1. (относиться с презрением) пагарджа́ць (кім, чым); ста́віцца з пага́рдай (да каго, да чаго);

2. (считать недостойным внимания) пагарджа́ць (кім, чым); (пренебрегать) грэ́баваць (кім, чым);

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

huff

[hʌf]

1.

n.

вы́бух зло́сьці або́ раздражне́ньня

2.

v.t.

1) злава́ць; зьневажа́ць, абража́ць

2) ста́віцца з фанабэ́рыяй або́ пага́рдай

3) (у ша́шках) рабі́ць “фук”

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

гра́дус, ‑а, м.

1. Адзінка вымярэння вугла або дугі, роўная 1/360 акружнасці (абазначаецца знакам °, які ставіцца справа ад лічбы уверсе). Вугал у 45°.

2. Адзінка вымярэння тэмпературы (паветра, вады, чалавечага цела і пад.). Мароз 30 градусаў. Вада кіпіць пры тэмпературы 100° па Цэльсію.

3. Адзінка вымярэння моцы спірту, спіртных напіткаў. Часта прыязджалі акцызнікі, правяралі градусы гарэлкі і бралі ў карчмара хабар. Бядуля.

•••

Пад градусам — нецвярозы, у стане лёгкага ап’янення.

[Ад лац. gradus — ступень.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

пага́рда, ‑ы, ДМ ‑дзе, ж.

Ганарлівыя адносіны да каго‑, чаго‑н.; ганарыстасць. Ставіцца з пагардай да каго-небудзь. □ На адной з вуліц Мінска Грышка прыглядаецца ў твар жандара, які едзе з пагардай на буланым кані. Чарот. // Поўная адсутнасць павагі да каго‑, чаго‑н.; здзек. Выказаць пагарду. □ Хоць пагарду цярплю, — Мушу быць глух і нем; Хоць свет хлебам кармлю, Сам мякіначку ем. Купала. Вочы.. [настаўніцы] загарэліся халодным і жорсткім агнём пагарды. Шчарбатаў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

dim1 [dɪm] adj.

1. цьмя́ны, невыра́зны, няя́сны;

a dim memory няя́сны ўспамі́н

2. BrE, infml тупы́ (пра чалавека)

take a dim view of smth. infml ста́віцца да чаго́-н. адмо́ўна

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

разбо́рчиво нареч.

1. выра́зна, разбо́рліва, чытэ́льна;

письмо́ напи́сано разбо́рчиво ліст напі́саны выра́зна (разбо́рліва, чытэ́льна);

2. перабо́рліва; патрабава́льна;

она́ разбо́рчиво отно́сится к лю́дям яна́ патрабава́льна (перабо́рліва) ста́віцца да лю́дзей;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

straw [strɔ:] n. сало́ма, сало́мінка

not to care a straw ста́віцца абыя́кава;

clutch/grasp at a straw хапа́цца за сало́мінку;

the last/final straw(that breaks the camel’s back) ≅ апо́шняя кро́пля (цярпе́ння)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

trifle2 [ˈtraɪfl] v. (with) ста́віцца несур’ёзна;

He’s not a man to be trifled with. З ім лепш не жартаваць.

trifle away [ˌtraɪfləˈweɪ] phr. v. тра́ціць дарма́;

trifle away one’s time ма́рна растра́чваць час

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

спачува́ць mtfühlen vt, vi, bemtleiden vt (спагадаць); versthen* vt (разумець); sympathiseren vt (mit D) (сімпатызаваць, ухваляць); wohl wllen* (ставіцца добразычліва);

спачува́ць чыёй бядзе́ j-s Schmerz mtfühlen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

Ду́па ’pars posterior, anus’, укр. ду́па ’тс’. Кюнэ (Poln., 52) прыводзіць бел. слова з Дабравольскага і мяркуе, што, зыходзячы з гукавых і лінгвагеаграфічных момантаў, трэба лічыць гэту лексему запазычаннем з польск. dupa ’тс’. Параўн. ду́пка (гл.). Падрабязны агляд форм і семантыкі прасл. *dupa ’дзюрка, яма, дупло, anus і г. д.’ гл. у Трубачова, Эт. сл., 5, 157–158 (тут наогул не ставіцца пытанне аб магчымым запазычанні некаторых усх.-слав. слоў гэтай групы з польск. мовы; няпэўна).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)