Се́чка 1 ‘рыба Cobitis taenia L.’ (
Се́чка 2 ‘рэзаная салома на корм жывёле’ (
Се́чка 3 ‘страказа’ (горац.,
Се́чка 4 ‘руя ваўкоў’ (
Се́чка 5 ‘мера сыпкіх рэчываў’: въ сечкѣ 6 гарнцевъ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Се́чка 1 ‘рыба Cobitis taenia L.’ (
Се́чка 2 ‘рэзаная салома на корм жывёле’ (
Се́чка 3 ‘страказа’ (горац.,
Се́чка 4 ‘руя ваўкоў’ (
Се́чка 5 ‘мера сыпкіх рэчываў’: въ сечкѣ 6 гарнцевъ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
лес, ‑у;
1. Дрэвы на корані, якія займаюць значную прастору; масіў зямлі, зарослы дрэвамі.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шку́ра, ‑ы,
1. Скура з поўсцю, знешняе покрыва цела жывёл.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
здабы́так, ‑тку,
1. Маёмасць, уласнасць.
2. Дасягненні ў развіцці чаго‑н.
3. Здабытая рэч, прадмет і пад.
4. Лік, атрыманы пасля множання.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
го́лад, ‑у,
1. Адчуванне патрэбы ў ежы, моцнае хаценне есці.
2. Недахоп або адсутнасць харчовых прадуктаў як масавае няшчасце з прычыны неўраджаю, вайны і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
валачы́ць, ‑лачу, ‑лочыш, ‑лочыць;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насла́нне, ‑я, і насланнё, ‑я,
Напасць, няшчасце.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увалачы́, ‑лаку, ‑лачэш, ‑лачэ; ‑лачом, ‑лачаце, ‑лакуць;
1. Уцягнуць, з цяжкасцю ўнесці ўнутр чаго‑н.
2. Украсці.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уздрыгну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Уздрыгнуць; здрыгануцца; задрыжаць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аве́чы ове́чий; бара́ний;
◊ ~чая — галава́ бара́нья башка́; ело́вая голова́;
адалью́цца во́ўку ~чыя слёзкі —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)