воўк м Wolf -es, Wölfe;
марскі́ воўк Séebär m -en, -en;
◊ глядзе́ць воўкам разм fínster dréinschauen;
выць воўкам разм ein Klágelied ánstimmen, sich bítter beklágen;
хоць воўкам вый разм das ist zum Héulen;
воўк у аве́чай шку́ры ein Wolf im Scháfspelz;
ваўко́ў бая́цца – у лес не хадзі́ць (nur) wer wagt, gewínnt;
як во́ўка ні кармі́, ён усё ў лес глядзі́ць die Kátze lässt das Máusen nicht;
з ваўка́мі жыць – па во́ўчы выць man muss mit den Wölfen héulen;
воўка но́гі ко́рмяць es sind die Béine, die den Wolf ernähren
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
wolf in sheep’s clothing
воўк у аве́чай ску́ры
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
Gráupelz
m -es Шэ́ры Воўк (у казцы)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
sea dog
1) стары́, быва́лы, дасьве́дчаны мара́к; марскі́ воўк
2) цюле́нь -я m.
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
Lúpus in fábula
≅ лёгкі на ўспамі́н (літаральна воўк у ка́зцы)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
аўча́рня ж Scháfstall m -s, -ställe, Schäferéi f -, -en;
◊ воўк у аўча́рні ≅ der Hecht im Kárpfenteich
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
памо́ўка:
◊ пра во́ўка памо́ўка, а воўк і тут ≅ wenn man den Ésel nennt, da kommt er schon gerénnt
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
Wásserratte
f -, -n
1) вадзяны́ пацу́к
2) жарт. марскі́ воўк
3) жарт. ама́тар пла́вання
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Ísegrim
m -s, -e
1) Воўк (у казках і байках)
2) пану́ры чалаве́к; бурку́н
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
ravenous
[ˈrævənəs]
adj.
1) ве́льмі гало́дны, пражэ́рлівы
I am ravenous — Я гало́дны, як воўк
2) пра́гны, прагаві́ты; хці́вы
He was ravenous for praise — Ён пра́гнуў пахвалы́
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)