зуб, -а,
1.
2.
Ні ў зуб нагой (
||
На зубок трапіць каму (
На зубок (вывучыць, выведаць;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зуб, -а,
1.
2.
Ні ў зуб нагой (
||
На зубок трапіць каму (
На зубок (вывучыць, выведаць;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
free1
1. свабо́дны, во́льны;
free time во́льны час;
a free translation во́льны перакла́д;
free speech свабо́да сло́ва;
set free вызваля́ць
2. бяспла́тны, дармавы́, дармо́вы;
free of duty бяспо́шлінны;
3. (from/of) пазба́ўлены (чаго
free from care пазба́ўлены турбо́т, бестурбо́тны, бесклапо́тны
4. (with) шчо́дры;
♦
free and easy раскава́ны (у паводзінах), бесцырымо́нны;
have/give a free hand
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
screw2
screw home зашрубо́ўваць да канца́
♦
screw
screw into
have one’s head screwed on the right way ≅
screw off
screw on
screw up
1. закру́чваць, зашрубо́ўваць
2. змо́ршчваць (твар)
♦
screw up one’s eyes прыжму́рвацца;
screw up one’s courage набра́цца адва́гі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
попече́ние
1. (покровительство, помощь) апе́ка, -кі
оста́вить на чьё-л. попече́ние пакі́нуць пад чыі́м-не́будзь нагля́дам;
име́ть попече́ние апекава́цца, клапаці́цца;
име́ть на попече́нии
◊
отложи́ть попече́ние пакі́нуць ду́маць, пакі́нуць ду́мку, адкла́сці кло́паты.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
béißen
1.
1) куса́ць, джа́ліць;
auf die Zúnge ~ прыкусі́ць язы́к (
um sich (
nichts zu ~ háben не
2) то́ркаць (пра рыбу)
2.
der Rauch beißt in die Áugen дым есць во́чы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verdíenst II
je nach ~ belóhnen [behándeln] узнагаро́дзіць каго́
sich (
als [zum] ~ geréichen з’яўля́цца (чыёй
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wut
mich páckte die ~ мяне́ ўзяла́ злосць;
in ~ geráten
~ auf
séine ~ an
sich in ~ réden разгарачы́цца, раз’ю́шыцца, раз’яры́цца (у час палемікі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хілі́цца, хілюся, хілішся, хіліцца;
1. Прымаць нахіленае становішча; нахіляцца, нагінацца.
2. Нахіляцца набок (пра судна, самалёт і пад.).
3.
4.
5. Пяшчотна туліцца, гарнуцца да каго‑н.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́гнаць, ‑ганю, ‑ганіш, ‑ганіць;
1. Гонячы, прымусіць выйсці, выехаць; выдаліць.
2. Выдаліць сілай, прагнаць.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
е́здзіць, езджу, ездзіш, ездзіць;
1. Тое, што і ехаць (у 1 знач.), з той розніцай што «ездзіць» азначае дзеянне, якое паўтараецца ў розных напрамках.
2. Умець карыстацца якім‑н. сродкам перамяшчэння.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)