bestímmen
1.
1) прызнача́ць;
gesétzlich ~ узако́ніць
2) (zu
3) вызнача́ць (паняцце)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bestímmen
1.
1) прызнача́ць;
gesétzlich ~ узако́ніць
2) (zu
3) вызнача́ць (паняцце)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Idée
1) ідэ́я; ду́мка;
éine fíxe ~ назо́йлівая ідэя;
nicht die blásse ~! не магу́ сабе́ ўяві́ць;
auf éine ~ kómmen
2)
kéine ~ (von
3):
éine ~ кры́ху [кры́шку]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
klar
1.
1) я́сны, све́тлы; празры́сты
2) зразуме́лы
2.
klipp und ~
sich (
ins Kláre kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vermögen
ich vermág hier nichts (zu tun) я нічо́га тут не магу́ зрабі́ць;
er vermág mich nicht zu überzéugen ён не мо́жа мяне́ перакана́ць;
er hat sie zu bewégen vermócht… яму́ ўдало́ся ўгавары́ць іх [яе́] (зрабіць што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пле́чы (
1.
2. только
3. только
4.
◊ як гара́ з плячэ́й — как гора́ с плеч;
паціска́ць пляча́мі — пожима́ть плеча́ми;
узвалі́ць на п. — взвали́ть на пле́чи;
з плеч дало́ў — с плеч доло́й;
як у бо́га за пляча́мі — как у Христа́ за па́зухой;
вы́везці (вы́несці) на сваі́х пляча́х — вы́везти (вы́нести) на свои́х плеча́х;
стая́ць за пляча́мі — (у каго) стоя́ть за спино́й (у кого);
сядзе́ць за пляча́мі — (чыімі) сиде́ть за спино́й (чьей);
за пляча́мі (у каго) рабі́ць (што) — за спино́й (у кого) де́лать (что);
за пляча́мі не насі́ць — в тя́гость не бу́дет; карма́н не дерёт;
ляжа́ць на пляча́х — лежа́ть на плеча́х;
з чужы́х плячэ́й — с чужо́го плеча́;
на пляча́х праці́ўніка —
ко́сы са́жань у пляча́х — коса́я са́жень в плеча́х, пле́чи — коса́я са́же́нь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
КРЫШТА́ЛІ (ад
цвёрдыя целы, якія маюць натуральную форму правільнага мнагагранніка, часцінкі якога (атамы, іоны, малекулы) размешчаны паводле закону прасторавых рашотак (
К. ўтвараюцца адвольна ці на «зародках» з вадкіх (растворы і расплавы), газападобных (шляхам узгонкі) і цвёрдых (у час перакрышталізацыі) рэчываў пры пэўных т-рах, ціску і
Крышт. рэчывы пашыраны ў прыродзе. Зямная кара на 95% складаецца з К. Крышталічныя ўсе металы і сплавы, большасць
Літ.:
Попов Г.М., Шафрановский И.И. Кристаллография. 5 изд.
Шаскольская М.П. Кристаллография. 2 изд.
А.С.Махнач.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛІТАРАТУ́РНАЯ МО́ВА,
асноўная наддыялектная форма існавання мовы, якая характарызуецца агульнанац. значнасцю, поліфункцыянальнасцю. разнастайнасцю пісьмовых і вусных жанраў яе выкарыстання ва ўсіх сферах грамадскага жыцця, тэндэнцыяй да рэгламентацыі. Як вышэйшая форма нацыянальнай мовы паводле свайго
У аснову
Літ.:
Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития.
Жураўскі А.І. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы.
Крамко І.І., Юрэвіч А.К., Яновіч А.І. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы.
Шакун Л.М. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы. 2
Міхневіч А.Я. Да характарыстыкі беларускай літаратурнай мовы ў яе сучасным стане // Slavia. 1984. R. 53, № 3—4.
А.Я.Міхневіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
uczucie
uczu|cie1. пачуццё;
2. пачуццё, сімпатыя;
3. адчуванне;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
genius
1) ге́ній -я
2) генія́льны чалаве́к, ге́ній -я
3) вялі́кая здо́льнасьць, таленаві́тасьць, генія́льнасьць
4) асаблі́вы хара́ктар або́ дух (асо́бы, на́цыі, ча́су, мо́вы)
5) до́бры (злы)
6) (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gloom
1)
а) змро́чнасьць, пану́расьць
б) марко́та
2) це́мра, це́мрадзь, це́мрань, це́мень, цьма
3) змро́чнае ме́сца, мо́рак, змрок -у
4) прыгне́чаны вы́гляд
2.1) цямне́ць; засмуча́цца
2) чу́цца прыгне́чаным або́ няшча́сным
3)
1) засмуча́ць, прыгнята́ць, рабі́ць змро́чным
2) прадстаўля́ць што ў цёмных фа́рбах
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)