люля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Рытмічна гойдаць з боку ў бок ці зверху ўніз; калыхаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
люля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Рытмічна гойдаць з боку ў бок ці зверху ўніз; калыхаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паліту́ра, ‑ы,
1. Спіртавы лак, які ўжываецца для паліроўкі вырабаў з
2.
[Ням. Politur.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фане́ра, ‑ы,
1. Абліцовачны драўняны матэрыял у выглядзе тонкіх пласцін, які выкарыстоўваецца для абклейвання сталярных вырабаў, каб надаць ім прыгожы выгляд.
2. Матэрыял са склееных тонкіх пласцін
[Ад ням. Furnier.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Schopf
1) віхо́р, чуб
2) маку́шка галавы́
3) вершалі́на (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Астро́ва ’лесвіца пры стойле’, ’нятоўстая елка з сучкамі па 10–15 см даўжынёй’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
фі́га
1. (плод) Féige
2. (
3. (кукіш) Féige
◊ атрыма́ць фі́гу з ма́слам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ча́йны Tee-;
ча́йная планта́цыя Téepflanzung
ча́йнае
ча́йны сэрві́з Téeservice [-vi:s]
ча́йная ру́жа Téerose
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ка́вавы
1. Káffee-;
ка́вавае
ка́вавы боб Káffeebohne
2. (пра колер) káffebraun;
◊ гада́ць на ка́вавай гу́шчы aus dem Káffeesatz wáhrsagen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ко́ркавыII Kork-; aus Kork;
ко́ркавае
ко́ркавы шлем Trópenhelm
ко́ркавы по́яс Kórkgürtel
ко́ркавая кара́ Kórkbaumrinde
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Багла́й ’гультай, абібок, лежабок, непаваротлівы чалавек’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)