dotykać
dotyka|ć1. kogo/czego датыкацца, дакранацца да каго/чаго, кранаць што;
2. czego прымыкаць; сутыкацца;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
dotykać
dotyka|ć1. kogo/czego датыкацца, дакранацца да каго/чаго, кранаць што;
2. czego прымыкаць; сутыкацца;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zawołanie
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ascendant, ascendent
1) які́ даміну́е, пану́е
2) узыхо́дны, які́ ўзыхо́дзіць (пра зо́рку, со́нца)
2.1) перава́га
2) пра́шчур -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
break out
1)
а) рапто́ўна выбуха́ць, пачына́цца (пра вайну́, пажа́р, эпідэ́мію)
б)
2) вы́сыпка (на це́ле)
падня́цца, вы́бухнуць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
connection
1) су́вязь
2) дачыне́ньне
3)
а) свая́к -а́
б) свая́цтва
4) спалучэ́ньне цягніко́м
•
- connections
- in connection with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
get on
а) узье́хаць, узыйсьці́; узьле́зьці (на гару́)
б) апрана́ць, адзява́ць; абува́ць (чараві́кі)
в)
г) ла́дзіць з кім
д) увайсьці (у гады́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
import
1.1) уво́зіць, прыво́зіць (тава́ры), імпартава́ць
2) азнача́ць, зна́чыць
3) быць ва́жным,
1) уво́з, і́мпарт -у
2) значэ́ньне
3) ва́жнасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Búckel
(éinen) auf den ~ bekómmen
éinen krúmmen ~ háben гнуць спі́ну, дагаджа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Deut
nicht éinen ~ háben не
nicht éinen ~ wert sein быць нічо́га не ва́ртым;
kéinen ~ von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erhálten
1.
1) атры́мліваць
2) захо́ўваць, падтры́мліваць (у якім
3) кармі́ць, трыма́ць
2. ~, sich
1) захо́ўвацца
2) кармі́цца, кармі́ць сябе́;
sich jung ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)