По́ршань ’дэталь рухавіка, помпы, кампрэсара’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
По́ршань ’дэталь рухавіка, помпы, кампрэсара’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сапсава́ць, ‑псую, ‑псуеш, ‑псуе; ‑псуём, ‑псуяце; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кля́тва 
даць кля́тву éinen Eid [Schwur] áblegen [léisten];
узяць з каго
кля́тв ве́рнасці Tréue¦eid 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
расстро́іць, расстро́йваць
1. (
2. (музычны інструмент) verstímmen 
3. (перашкодзіць ажыццяўленню чаго
4. (засмуціць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
перарва́ць, ‑рву, ‑рвеш, ‑рве; ‑рвём, ‑рвяце; 
1. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сан, ‑у, 
1. Званне, звязанае з пачэсным становішчам, з высокай пасадай у дарэвалюцыйнай Расіі. 
2. Званне духоўнай асобы, служыцеля культу. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скалыхну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце; 
1. Зварухнуць, зрушыць, загайдаць, захістаць. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zmącić
1. замуціць; скаламуціць;
2. 
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
◎ Пыр 1 (пырь) ’вецер’ (
◎ Пыр 2 — гукаперайманне, імітацыя ўзлёту, палёту: пыр-пыр ’пырх’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
мір 
барацьба́ за мір Fríedenskampf 
заключы́ць мір Fríeden schlíeßen*;
устанаві́ць мір Fríeden scháffen [hérstellen];
захава́ць мір den Fríeden erhálten*;
стая́ць за мір für den Fríeden éinstehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)