entgégenstrecken
die hélfende Hand ~ прыйсці́ на дапамо́гу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entgégenstrecken
die hélfende Hand ~ прыйсці́ на дапамо́гу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
утры́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Падаць (
[Ад фр. outrer.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
legal
1. юрыды́чны;
the British legal system брыта́нская юрыды́чная сістэ́ма;
a legal adviser юрыско́нсульт
2. лега́льны; зако́нны; дазво́лены зако́нам
3. судо́вы;
take legal action
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ілі́ць ’ухіляцца, рабіць выкруты; круціцца, быць неспакойным; моцна дамагацца, настойваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
марга́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. Міжвольна падымаць і апускаць павекі.
2. каму.
3.
4.
||
Вокам не маргнуць —
1) не падаць віду;
2) доўга не раздумваць, не вагацца перад тым, як зрабіць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Ка́ўкаць ’мяўкаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
klágbar
~ wérden (gegen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zútragen
1.
1) прыно́сіць,
2) перадава́ць, паведамля́ць
2. ~, sich здара́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
arbitrate
1) быць траце́йскім судзьдзёю, пасярэ́днічаць
2)
ула́дзіць спра́ву шля́хам арбітра́цыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ківа́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. што. Рухаць з боку ў бок або зверху ўніз; хістаць.
2. чым. Утвараць хістальныя рухі чым
3. Лёгкім нахілам галавы выказваць знак прывітання, адабрэння
4. Рухам галавы, пальца падзываць каго
Нечага (няма чаго) на бога ківаць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)