Ségel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ségel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhálten
I
1.
2.
3.
1) паво́дзіць сябе́, трыма́ць сябе́
2) знахо́дзіцца ў стане́,
3) (zu
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кане́ц, -нца́,
1. Мяжа, край, апошняя кропка працягласці ў прасторы чаго
2. Апошні момант чаго
3. Адрэзак шляху пэўнай працягласці; адлегласць паміж двума пунктамі (
4. Вяроўка, канат для прычалу суднаў (
5.
6. толькі
Адзін канец (
Без канца (
Да канца — канчаткова, поўнасцю.
Звесці канцы з канцамі (
З усіх канцоў — адусюль, з розных бакоў.
Канца (канца-краю) не відаць (няма) (
Канцы з канцамі не сходзяцца (
1) няма ўзгодненасці, адпаведнасці паміж рознымі часткамі, бакамі чаго
2) у каго не хапае чаго
Канцы ў ваду (
На благі канец — пры найгоршых абставінах, у горшым выпадку.
Пад канец — пры заканчэнні.
У два канцы — туды і назад (ехаць,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
на¹,
I. з
1.
2.
II. з
1.
2.
3.
4.
5.
III. з
1.
2.
3. Пры паўтарэнні назоўнікаў паказвае на наяўнасць вялікай колькасці чаго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
лама́цца
1. (распадацца) zerbréchen*
2. (пра голас) bréchen*
у яго́ лама́ецца го́лас er ist im Stímmbruch [Stímmwechsel];
3. (гнуцца) sich bíegen*;
стол лама́ўся ад страў der Tisch bog sich únter der Last der Spéisen;
4. (
◊ лама́ ў адчы́неныя дзве́ры óffene Türen éinrennen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
держа́ть
держа́ть во́жжи трыма́ць ле́йцы;
держи́ во́ра! лаві́ зло́дзея!;
держа́ть в посте́ли трыма́ць у пасце́лі;
держа́ть соба́ку трыма́ць саба́ку;
держа́л моро́з
держа́ть квартира́нтов трыма́ць кватара́нтаў;
держа́ть под подозре́нием трыма́ць пад падазрэ́ннем;
◊
держа́ть речь гавары́ць прамо́ву;
держа́ть путь браць кіру́нак; (ехать) е́хаць; (идти)
держа́ть язы́к за зуба́ми трыма́ць язы́к за зуба́мі;
держа́ть у́хо востро́ трыма́ць ву́ха во́стра;
держа́ть пари́
держа́ть своё сло́во трыма́цца свайго́ сло́ва;
держа́ть в по́ле зре́ния трыма́ць у по́лі зро́ку;
держа́ть под замко́м трыма́ць на замку́;
держа́ть в тиска́х трыма́ць у абцуга́х;
держа́ть в ра́мках трыма́ць у ра́мках;
держа́ть в чёрном те́ле трыма́ць у чо́рным це́ле;
держа́ть фасо́н трыма́ць фасо́н;
держа́ть себя́ (каким-л. образом) трыма́ць сябе́;
держа́ть себя́ в рука́х трыма́ць сябе́ ў рука́х;
кре́пко держа́ть в рука́х (кого-л.) мо́цна трыма́ць у рука́х (каго-небудзь);
держа́ть нос по́ ветру трыма́ць нос па ве́тры;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
свой, свайго́,
1.
2.
3. Уласцівы толькі дадзенай асобе або прадмету; своеасаблівы.
4. Прызначаны для каго‑, чаго‑н.; адпаведны, належны.
5. Які знаходзіцца ў сваяцкіх, сяброўскіх або іншых блізкіх адносінах, звязаны месцам жыхарства, сумеснай працай, агульнымі інтарэсамі і пад.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пе́шы, пе́шый ’які ідзе пехатой; пяхотны, не конны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пята́, пʼята́ ’задняя частка ступні, пятка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сві́та 1 ‘асобы, якія суправаджаюць важную высокапастаўленую асобу’ (
Сві́та 2, сві́тка ‘доўгая сялянская верхняя вопратка з даматканага сукна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)