Sua cuique patria jucundissima est
Кожнаму свая радзіма самая лепшая.
Каждому своя родина самая лучшая.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Sua cuique patria jucundissima est
Кожнаму свая радзіма самая лепшая.
Каждому своя родина самая лучшая.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
на¹,
I. з
1.
2.
II. з
1.
2.
3.
4.
5.
III. з
1.
2.
3. Пры паўтарэнні назоўнікаў паказвае на наяўнасць вялікай колькасці чаго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
адбі́цца, адаб’ю́ся, адаб’е́шся, адаб’е́цца; адаб’ёмся, адаб’яце́ся, адаб’ю́цца; адбі́ся;
1. (1 і 2
2. Даць адпор, абараніцца; вызваліцца; пазбавіцца.
3. ад каго-чаго. Адстаць ад тых, з кім быў разам (
4. ад каго-чаго. Парваць сувязь з кім-, чым
5. (1 і 2
6. Адлюстравацца на гладкай, бліскучай паверхні.
7.
8. (1 і 2
9. (1 і 2
10. (1 і 2
11. (1 і 2
Адбіцца ад рук — перастаць слухацца, падпарадкоўвацца.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
вре́мя
1. час,
вре́мя и простра́нство час і прасто́ра;
настоя́щее, проше́дшее, бу́дущее вре́мя
2. (время года) пара́, -ры́
четы́ре вре́мени го́да чаты́ры пары́ го́да;
3.
вре́мя спать пара́ спаць;
◊
вре́мя те́рпит час яшчэ́ ёсць, час (яшчэ́) дазваля́е, ча́су (яшчэ́) хапа́е;
вре́мя не те́рпит, вре́мя не ждёт ча́су ма́ла (няма́), час не чака́е;
корота́ть вре́мя право́дзіць (ба́віць) час;
всему́ своё вре́мя на ўсё
с тече́нием вре́мени з ця́гам ча́су;
в своё вре́мя у
в ско́ром вре́мени неўзаба́ве, у ху́ткім ча́се;
(в) пе́рвое вре́мя пе́ршыя часы́;
во вре́мя о́но
на вре́мя на не́йкі час;
вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени час ад ча́су, (изредка) калі́-нікалі́;
со вре́менем з ча́сам;
до сего́ вре́мени дагэ́туль, да гэ́тага ча́су;
до поры́, до вре́мени да пары́, да ча́су, паку́ль што;
одно́ вре́мя адзі́н час (не́йкі час);
в одно́ прекра́сное вре́мя аднаго́ ра́зу, (однажды) адно́йчы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
к 1,
1. Дванаццатая літара беларускага алфавіта, якая мае назву «ка».
2. Глухі, заднеязычны, выбухны зычны гук.
к 2,
Спалучэнне з прыназоўнікам «к» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца пры абазначэнні кірунку руху або дзеяння ў бок якога‑н. прадмета або асобы, якія ўсведамляюцца як прасторавая мяжа ці мэта; тое, што і да (у 1 знач.).
Часавыя адносіны
2. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці дзеяння да пэўнай часавай мяжы.
Аб’ектныя адносіны
3. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці да таго, што з’яўляецца матывам, стымулам гэтага дзеяння; тое, што і да (у 9 знач.).
4. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці стану, уласцівасці або дзеяння да чаго‑н., сувязі ўласцівасці або прыметы з чым‑н.; тое, што і да (у 11 знач.).
5. Ужываецца пры абазначэнні далучэння да чаго‑н.; тое, што і да (у 7 знач.).
Мэтавыя адносіны
6. Ужываецца пры абазначэнні мэты дзеяння або прызначэння прадмета.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цярпе́ць, ‑плю, ‑піш, ‑піць;
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Malo cum platone errare, quam cum aliis recte sentire
Я лічу за лепшае памыляцца з Платонам, чым правільна думаць з іншымі людзьмі.
Я предпочитаю ошибаться с Платоном, чем правильно думать с другими людьми.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Ebrietas est voluntaria insania
П’янства ‒ добраахвотнае вар’яцтва.
Пьянство ‒ добровольное безумие.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
затрыма́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Застацца, прабыць дзе‑н. даўжэй, чым меркавалася.
2. Спыніўшы
3. Не зрабіць чаго‑н. у тэрмін; запазніцца з чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
забра́цца, ‑бяруся, ‑бярэшся, ‑бярэцца; ‑бяромся, ‑берацеся;
1. Залезці куды‑н. (унутр, углыб чаго‑н., пад што ці на што‑н.).
2. Зайсці, заехаць куды‑н. далёка.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)