улі́ць, увалью, увальеш, увалье; увальём, увальяце і улію, уліеш, уліе; уліём, уліяце;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
улі́ць, увалью, увальеш, увалье; увальём, увальяце і улію, уліеш, уліе; уліём, уліяце;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эстака́да 1, ‑ы,
[Фр. estacade.]
эстака́да 2, ‑ы,
Прамы перпендыкулярны ўдар рапірай, шпагай, эспадронам пры фехтаванні.
[Фр. estacade.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ВЯЛЮ́ГІН (Анатоль Сцяпанавіч) (27.12.1923,
Тв.:
Адрас любві.
Вершы і балады.
Заклён на скрутны вір.
Літ.:
Бярозкін Р. У свет, адкрыты насцеж... // Бярозкін Р. Спадарожніца часу.
Арочка М. У спелым леце... // Арочка М. Галоўная служба паэзіі.
Майсейчык А. Аб жанравых асаблівасцях паэм А.Вялюгіна //
Барадулін Р. Партрэт у верасе пчаліным // Маладосць. 1983. № 12;
Зуёнак В. Гэта ўзважана сэрцам // Зуёнак В. Лінія высокага напружання.
М.У.Скобла.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВЯРЦІ́НСКІ (Анатоль Ільіч) (
Тв.:
Выбранае.
Святло зямное.
Дзякуй, вялікі дзякуй!: П’есы.
Хлопчык глядзіць...
Літ.:
Шпакоўскі Я. Узрушанасць.
Сямёнава А. Высокае неба // Сямёнава А. Гарачы след таленту.
Бугаёў Дз. Споведзь даверлівая і шчырая // Бугаёў Дз. Талент і праца.
Лойка А. Пераадоленне // Лойка А. Паэзія і
Арочка М. Усе чатыры вятры паэзіі // Арочка М. Саюз часу і майстэрства.
Чабан Т. Крылы рамантыкі.
Бечык В. На аснове чалавечай роднасці... // Бечык В. Прад высокаю красою...
Гніламёдаў У. Вершы мае — пісьмы // Гніламёдаў У. Ля аднаго вогнішча.
М.І.Мішчанчук.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Спары́ш 1 ‘два спараныя прадметы (пра плады, расліны і пад., якія зрасліся)’ (
Спары́ш 2 ‘аднагадовая расліна сямейства драсёнавых’ (
Спары́ш 3 ‘спарыння’ (
Спары́ш 4 ‘міфічная істота ў выглядзе чорта ці птушкі, што прыносіць багацце або садзейнічае чараўнікам’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трапе́за 1 (trapeza, trepeza) ’ламачча, хвораст’; ’багна’; ’вельмі дробнае збожжа’, ’мізэрны чалавек’ (
Трапе́за 2 ’агульны стол для яды ў манастыры’, ’сам прыём яды за такім сталом’, ’сама яда’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
study
1) вывуча́ньне
2) дасьле́даваньне n
3) прадме́т вывучэ́ньня, дасьле́даваньня; галі́на, кіру́нак наву́кі
4) працо́ўны кабінэ́т
5) навуко́вая пра́ца
6) на́кід -у
v.
1) вывуча́ць; вучы́цца
2) стара́нна, ува́жліва разгляда́ць, вывуча́ць
3) абду́мваць, абмярко́ўваць
4) вучы́ць, заву́чваць
•
- studies
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
гнуць
1. (сгибать) гнуть; (нагибать — ещё) клони́ть;
2.
3.
◊ г. горб (спі́ну, шы́ю) — (перад кім) гнуть горб (спи́ну, ше́ю) (перед кем);
г. сваю́ лі́нію — гнуть свою́ ли́нию;
г. у
г. у крук —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
грош
1. грош, полкопе́йки
2.
◊ г. цана́ — (каму, чаму) грош цена́ (кому, чему);
ні гро́ша не ва́рта — гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ит;
ні за г. прапа́сці (загі́нуць) — ни за грош пропа́сть;
у г. не ста́віць — ни в грош не ста́вить;
уваткну́ць свае́
за свой г. ко́жны харо́ш —
ко́жны гад чужо́му гро́шу рад — ка́ждый гад чужо́му гро́шу рад;
не было́ ні гро́ша, ды ра́птам алты́н — не́ было ни гроша́, да (и) вдруг алты́н
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
без предлог с
◊ не без таго́ — не без того́;
без жа́ртаў — без шу́ток;
не без гэ́тага — не без э́того;
без дай прычы́ны — бе́зо вся́кой на то причи́ны; ни за что́ ни про что́;
без го́да ты́дзень — бе́з году неде́ля
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)